English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Beni mi çağırdınız

Beni mi çağırdınız traduction Portugais

185 traduction parallèle
- Beni mi çağırdınız?
- Mandaram chamar-me?
- Beni mi çağırdınız, Bayan Julie?
- Chamou, Miss Julie?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- Mandou chamar-me, senhor?
- Beni mi çağırdınız Bay Cortland?
- Chamou-me, Mr. Cortland?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- Deseja algo, senhor?
Beni mi çağırdınız, Senatör?
Chamou-me.
- Beni mi çağırdınız, efendim?
Mandou chamar-me, Senhor? Sim, Clarence.
- Beni mi çağırdınız, doktor?
Chamou-me, doutor?
- Beni mi çağırdınız?
- Chamou-me?
Leydim, beni mi çağırdınız?
Mandou-me chamar, Milady?
- Beni mi çağırdınız, Yüzbaşı?
- Chamou-me, Capitão?
Beni mi çağırdınız?
- Estão a chamar-me?
- Beni mi çağırdınız Bay Belden?
- Precisa de mim, Sr. Belden?
- Beni mi çağırdınız efendim?
- Ligou-me? - Sim.
Beni mi çağırdınız?
Mandou chamar-te?
- Beni mi çağırdınız Binbaşı?
- Mandou chamar-me, Capitão?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
– Chamou, Sir?
Beni mi çağırdınız?
O senhor chamou?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
O quê? - Chamou-me?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- Chamou-me? - Sim.
Beni mi çağırdınız, müfettiş?
Chamou-me, inspector?
- Yüzbaşı Pierce, beni mi çağırdınız?
- Capitão Pierce, chamou-me?
- Beni mi çağırdınız, General?
- Queria falar comigo, general?
Beni mi çağırdınız?
Eu não oiço nada.
Usta, beni mi çağırdınız?
Mandou-me chamar, Mestre?
Beni mi çağırdınız, hanımefendi?
A senhora quer alguma coisa?
- Beni mi çağırdınız Kontesim?
- A Condessa chamou?
Beni mi çağırdınız, Bay Drax?
Mandou chamar-me, Sr. Drax?
Beni mi çağırdınız, efendimiz?
Chamou-me, Meu Senhor?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- Chamou, menina?
Beni mi çağırdınız?
Chamou-me?
Beni mi çağırdınız, efendim?
- Chamou, senhor?
- Beni mi çağırdınız mileydim.
- Mandaram-me chamar, milady?
Beni mi çağırdınız?
Mandou chamar-me?
Beni mi çağırdınız?
Chamou, senhor?
Beni mi çağırdınız, Bay Bernay?
Chamou-me, Sr. Bernay?
Beni mi çağırdınız doktor?
- Chamou-me, doutor?
Beni mi çağırdınız, Yüce Bilge?
Chamou, Grande Sageano?
Beni mi çağırdınız?
Alguém me mandou um bip?
Beni mi çağırdınız?
- Mandou-me ckamar?
Komiser, beni bunun için mi çağırdınız?
Tenente, foi para isto que me mandou chamar?
Beni mi çağırdınız, efendim? Evet, Benson.
Chamou-me, senhor?
Beni mi çağırdınız bayan?
- Deseja alguma coisa, senhora?
Beni mi çağırdınız, Majesteleri,?
Sua majestade mandou chamar-me?
- Beni mi çağırdınız, efendim?
- Chamou-me?
Bu yüzden mi beni çağırdınız?
Foi por isso que me mandou chamar.
Beni idam hücresine bunun için mi çağırdınız Bay Strauss?
Foi para isto que me pediu que viesse ao patíbulo, Sr. Strauss?
Beni buraya alay etmek için mi çağırdınız?
Senhor Conde. Porque me convidou para a sua festa? Para fazer troça de mim?
- Beni siz mi çağırdınız? - Evet.
Mandou-me chamar?
Niyetiniz çok açık. Sorgulama bahanesiyle beni buraya çağırdınız ve tuzağınıza düştüm, öyle değil mi?
Com esta desculpa óbvia, me trouxe aqui para me interrogar e eu caí em sua armadilha.
Bunu söylemek için mi kardeşlerim yokken beni buraya çağırdınız?
Trouxeram-me aqui para me dizerem isso sem os meus irmãos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]