English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Beni yalnız bırakın

Beni yalnız bırakın traduction Portugais

524 traduction parallèle
- Beni yalnız bırakın.
- Têm de me deixar a sós.
Beni yalnız bırakın.
Saiam, por favor.
Beni yalnız bırakın.
Deixem-me em paz.
Beni yalnız bırakın!
Deixa-me em paz!
Lütfen beni yalnız bırakın.
Deixe-me em paz, por favor.
- Beni yalnız bırakın, hepiniz.
- Deixem-me só.
Lütfen beni yalnız bırakın.
Desculpe, deixe-me em paz.
Hemen basın odasına geri dönün, çocuklar ve beni yalnız bırakın.
Por isso, voltem para a redação e deixem-me em paz.
tınıza binip gidin ve beni yalnız bırakın.
Vá andando e deixe-me em paz.
Beni yalnız bırakın.
Desapareçam.
Beni yalnız bırakın.
Fora daqui, deixe-me em paz!
Beni yalnız bırakın, tek başıma yürüyebilirim.
Deixe-me, sei andar sozinho!
Beni yalnız bırakın.
Deixa-me.
Şimdi beni yalnız bırakın dostlarım.
Agora, deixem-me, amigos.
Bayım, beni yalnız bırakın.
Senhor, deixe-me em paz.
Beni yalnız bırakın.
Deixai-me.
Şimdi beni yalnız bırakın.
Agora, deixai-me.
Beni yalnız bırakın.
Deixe-me em paz.
Hey! - Beni yalnız bırakın.
Deixem-me em paz.
- Beni yalnız bırakın.
- Soltem-me. Deixem-me sozinho.
Lütfen, efendim, artık beni yalnız bırakın.
Por favor, deixe-me em paz.
Beni yalnız bırakın, her şey yoluna girer.
Já passa. Preciso de ficar um bocado sozinha.
Şimdi beni yalnız bırakın.
Agora deixem-me!
- Beni yalnız bırakın!
Deixem-me! Daisy!
- Beni yalnız bırakın.
- Me deixem em paz.
- Oh, Mabel. sakin ol. - Beni yalnız bırakın!
Tem calma.
Beni yalnız bırakın!
Me deixem em paz.
Beni yalnız bırakın! Gidin!
Vá, saiam daqui!
- Lütfen beni yalnız bırakın.
- Por favor, deixe-me só.
İkiniz de beni yalnız bırakın!
Deixem-me os dois em paz!
Beni yalnız bırakın!
De ¡ xe eu f ¡ var soz ¡ nho!
Beni yalnız bırakın.
Deixe-me só.
Beni bu adamla yalnız bırakın baylar.
Deixem-me a sós com este homem.
Baylar, sonra görüşürüz. Yalnız bırakın beni.
Cavalheiros, falarei convosco mais tarde.
Küçük, aptal şarkılarını da yanına al ve beni yalnız bırak.
Canta as tuas estúpidas canções e deixa-me em paz.
İkiniz de beni yalnız bırakın!
Sim, eu sei.
Beni burada yalnız bırakın.
Deixa-me sozinho aqui.
Beni yalnız bırak! Yıllarını verdiğin araştırmayı yok etmek mi istiyorsun?
Querem destruir anos da pesquisa?
Beni biraz yalnız bırakır mısın?
Deixe-me sozinho por um minuto, sim?
Cecile, sakıncası yoksa beni yalnız bırakır mısın?
Cecile. Importas-te de me deixar sozinha?
Şunu bil ki benimle çıktığın gün beni yalnız bırakıyorsun.
Se queres saber, tens de sair só comigo.
Lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Por favor, deixem-me só?
Fred, lütfen beni yalnız bırakır mısın?
Fred, deixa-me em paz, por favor.
Beni yalnız bırakın.
Deixe-me sozinho.
Lütfen lütfen, birkaç dakika yalnız bırakır mısınız beni?
por favor?
- Beni John ile yalnız bırakın, tamam mı?
Deixa-me com o John.
Beni onlarla yalnız bırakın.
Tomem suas armas e deixa-me falar com eles a sós.
Çok iyi. Lütfen beni biraz yalnız bırakın.
Obrigado, deixem-me.
Beni yalnız bırakın.
Deixem-me só, agora.
Beni onunla yalnız bırakın.
Deixem-me a sós com ele...
¤ karnınız dahiyi taşıyacak biçimde seçildi. ¤ ~ ¤ Beni yalnız bırak!
Teu ventre foi eleito para realizar o Prodígio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]