Bir bakabilir miyim traduction Portugais
273 traduction parallèle
- Şuna bir bakabilir miyim?
- Importa-se que eu dê uma olhadela?
Talihsiz hayvana bir bakabilir miyim?
Vamos ver o azarado animal?
Etrafa bir bakabilir miyim?
Importa-se que dê uma vista de olhos?
Sadece bir bakabilir miyim?
Posso só vê-lo outra vez?
- İçine bir bakabilir miyim? - Buyur bak avukat bey.
- Posso dar uma espreitadela?
Fotoğraf ekipmanına bir bakabilir miyim?
Posso ver novamente o equipamento fotográfico?
Şuraya bir bakabilir miyim?
Posso dar uma espreitadela ali dentro?
Gözlüğünüze bir bakabilir miyim lütfen?
O senhor poderia me dar seus óculos, por favor?
Maxwell, şuna bir bakabilir miyim?
Ele está bem. Maxwell, deixa-me ver essa coisa.
Dönüp bir bakabilir miyim?
Posso dar uma espreitadela?
Sakıncası yoksa bir bakabilir miyim?
Posso vê-lo?
Çabucak bir bakabilir miyim?
Posso dar uma vista de olhos rápida?
Sorun değilse sadece bir bakabilir miyim?
Importa-se? Posso dar uma olhada?
Bir bakabilir miyim?
Posso ver isso?
- Bir bakabilir miyim?
Gosta de os ver.
Bir bakabilir miyim?
Posso ver?
- Şuna bir bakabilir miyim?
- Posso dar uma vista de olhos? - À vontade.
Pardon, bir bakabilir miyim?
Com licença, posso vê-lo?
Şuna bir bakabilir miyim?
Posso ver?
Bir bakabilir miyim?
Vamos vê-los.
Şu kitaba bir bakabilir miyim?
Kramer, posso dar uma olhada nesse livro?
Affedersin şuna bir bakabilir miyim?
- Pemites que examine isso?
Bir bakabilir miyim yargıç?
- Posso dar uma vista de olhos?
Bir bakabilir miyim?
Importa-se que dê uma olhadela?
Tatlım, şuna bir bakabilir miyim?
Querida, mostra-me isso.
- Bir bakabilir miyim?
- Posso ver?
Bir bakabilir miyim?
Importa-se se dermos uma olhada?
Şuna bir bakabilir miyim?
Posso ver isso por um instante?
Özür dilerim, beyler. Çardak rezervasyon formunuza bir bakabilir miyim?
Peço desculpa, meus senhores, posso ver a vossa reserva do mirante?
En azından bir bakabilir miyim?
Posso só ver?
Ona bir bakabilir miyim?
- Posso ver?
- Bir bakabilir miyim efendim?
E então? - Posso vê-lo, senhor?
Şunlara bir bakabilir miyim?
Importam-se?
- Şuna bir bakabilir miyim?
Posso ver isto?
Bir daha bakabilir miyim?
Posso tentar de novo?
Şu bıçağa bir saniyeliğine bakabilir miyim lütfen?
Olhe, posso olhar para essa faca um momento, por favor?
Şu boynunuzdaki bir memuriyet nişanı. Bakabilir miyim?
Usais um colar ministerial.
Tekrar bir bakabilir miyim, lütfen?
Posso vê-lo?
Bir daha bakabilir miyim?
Podia olhar outra vez?
Bir tadına bakabilir miyim baba?
Deixas-me provar?
Bir bakabilir miyim?
Posso vê-lo?
Burun kartlarına bir kez daha bakabilir miyim?
Posso ver esses modelos de nariz mais uma vez?
- Cesedi bir kadın tarafından alınmış. - Bakabilir miyim?
O seu corpo foi reclamado por uma mulher.
Bir gün ben de bu kadar değişip dünyaya onun gözleriyle bakabilir miyim?
Poderei mudar e ver as coisas deste modo?
Bir daha bakabilir miyim?
Posso ver outra vez?
Bir daha bakabilir miyim?
Vão desmaiar. Posso vê-lo mais uma vez?
Bir şeye bakabilir miyim?
Posso ver uma coisa?
Şuna bir saniye bakabilir miyim?
Deixa-me ver isso um instante?
- suni bir delik yarası olduğunu gösteriyor. - Bakabilir miyim?
Posso?
Bir gidip bakabilir miyim?
Posso dar uma vista de olhos?
- Bir saniye bakabilir miyim?
- Posso ver isso por um minuto?
bakabilir miyim 248
bir bira 56
bir bak 140
bir bilsen 22
bir bardak su 34
bir bardak su alabilir miyim 42
bir bakıma 183
bir bebek 44
bir bardak 18
bir bakar mısın 19
bir bira 56
bir bak 140
bir bilsen 22
bir bardak su 34
bir bardak su alabilir miyim 42
bir bakıma 183
bir bebek 44
bir bardak 18
bir bakar mısın 19
bir baksana 40
bir baba 17
bir beyefendi 18
bir bu eksikti 116
bir bayan 21
bir bakalım 968
bir bakacağım 28
bir b 23
bir bakarım 16
bir bakın 70
bir baba 17
bir beyefendi 18
bir bu eksikti 116
bir bayan 21
bir bakalım 968
bir bakacağım 28
bir b 23
bir bakarım 16
bir bakın 70