English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ B ] / Biraz bekler misin

Biraz bekler misin traduction Portugais

117 traduction parallèle
Biraz bekler misin?
Não desligues.
Tanrım, biraz bekler misin?
Jesus! Espera um minuto.
Biraz bekler misin?
Aguenta um segundo.
Nelson, biraz bekler misin?
Queres esperar um pouco?
Senden ricam, "nişan al" ile "ateş" arasında biraz bekler misin?
Posso pedir-lhe que faça uma pausa entre a palavra "apontar" e a palavra "fogo"?
Biraz bekler misin?
Um momento, sim?
Biraz bekler misin?
Podes esperar um segundo?
Biraz bekler misin?
Pode esperar um segundo?
Arabada biraz bekler misin? Hemen geliyorum.
- Querido, espera no carro por um minuto, está bem?
Biraz bekler misin anne?
Maggie?
Biraz bekler misin? Tamam.
Podias esperar um instante?
Biraz bekler misin?
Espera um momento.
- Tamam, biraz bekler misin? - Olur.
- Podes esperar um segundo?
Onu öldürecek. Biraz bekler misin?
Ele vai matá-lo.
Biraz bekler misin?
Podes esperar um minuto?
- Biraz bekler misin?
- Espere um minuto.
Biraz bekler misin?
Pode esperar?
Beni şurada biraz bekler misin tatlım.
Porque não esperas por mim ali, querida.
Biraz bekler misin?
- Espera um momento.
Anne, biraz bekler misin?
Mama, espera.
İlaçlarını alıyor musun? Biraz bekler misin?
- Estás a tomar a medicação?
- Biraz bekler misin?
- Esperas um pouco?
Biraz bekler misin?
Bob, podes esperar?
- Ne? Ben gidip değişeceğim biraz bekler misin?
Vou mudar de roupa, por favor espera um pouco.
Biraz bekler misin?
Podes esperar?
Üzgünüm, ahbap. Angie'nin biraz neşelenmesi gerekiyor. Biraz bekler misin lütfen?
Desculpe, a Angie está ocupada, pode aguardar um momento?
- Biraz bekler misin? Kapatma.
- Importas-te de esperar?
Lütfen biraz bekler misin?
Podes ficar aqui, por favor? Bev...
- Biraz bekler misin?
Aguarda amigo, queres?
Michael, biraz bekler misin?
Michael, podes esperar um minuto?
Biraz bekler misin?
Podes desligar por um segundo?
- Biraz bekler misin?
- Tu vais esperar? - Claro.
Biraz bekler misin?
- Pode esperar um momento?
Biraz bekler misin.
Não te esqueças do que ias fazer.
Biraz bekler misin, pekala.
- Calma! Por favor.
Çok afedersin, biraz bekler misin?
Desculpe, pode esperar?
Biraz bekler misin?
Eddie! Espera um pouco.
- Biraz bekler misin?
- Um instante.
Danny, biraz dışarıda bekler misin?
Danny, você espera por mim lá fora?
- Tanrım! Biraz yalnız bekler misin Dave?
Você fica bem sozinho aí, Dave?
Biraz dışarıda bekler misin? Annen dinlensin.
Acha que pode esperar lá fora um pouquinho pra mamãe descansar?
Biraz burda bekler misin?
Espera aqui um segundo.
Sana bir şey gösterebilir miyim? Biraz burada bekler misin?
Posso mostrar-te uma coisa?
- Biraz dışarıda bekler misin?
- Podes esperar lá fora por um segundo?
Annesi bizi biraz dışarıda bekler misin?
- Faz 15 brevemente.
Biraz kardeşinle bekler misin?
Fica com a tua irmã, está bem?
Biraz bekler misin?
- Lisa? !
Hey, Larkin, lütfen, biraz bekler misin?
Não podes esperar?
Bekler misin biraz?
Podes esperar um bocado?
Burada bekler misin biraz?
Esperas aí um pouco?
Arnold, bizi biraz salonda bekler misin?
Podias esperar ali na sala?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]