Buradan gitsek iyi olur traduction Portugais
50 traduction parallèle
Buradan gitsek iyi olur.
Acho que é melhor irmos embora.
Sanırım, buradan gitsek iyi olur.
É melhor irmos buscar o carro do Irving e sair daqui.
Buradan gitsek iyi olur.
É melhor desaparecermos daqui.
Buradan gitsek iyi olur!
É melhor sairmos daqui!
O karı bizi görmeden buradan gitsek iyi olur.
Acho que deveríamos sair daqui antes que ela nos veja.
Sen bunlari al. Gevezeligi birakip buradan gitsek iyi olur.
Toma, é melhor levares isto, pararmos de tagarelar e sair daqui.
Buradan gitsek iyi olur.
É melhor sairmos daqui.
Buradan gitsek iyi olur. Tamam.
Devíamos ir andando.
Buradan gitsek iyi olur. Gerçekten.
É melhor irmo-nos embora daqui.
O kemiklerini tekrar bir araya toplamadan buradan gitsek iyi olur.
Talvez seja melhor sairmos daqui antes que ele decida juntar as peças.
- Buradan gitsek iyi olur.
- Vamos embora daqui!
Simdi buradan gitsek iyi olur.
- Você sabe, nós devemos ir.
Buradan gitsek iyi olur. Sen de işler yatışana kadar biraz ağırdan al.
Temos que sair daqui, até as coisas acalmarem, certo?
Buradan gitsek iyi olur.
O melhor é pirarmo-nos.
Buradan gitsek iyi olur.
Temos de acelerar.
Artık buradan gitsek iyi olur.
Agora, o melhor é sairmos deste lugar.
Evet.Git giyin. Buradan gitsek iyi olur.
Temos que ir embora daqui
Rendy onu görmeden buradan gitsek iyi olur.
É melhor sairmos daqui antes que o Randy a veja.
Pekala. Baban fikrini yeniden değiştirmeden önce buradan gitsek iyi olur.
É melhor irmos embora antes que ele mude de ideias.
Buradan gitsek iyi olur.
É melhor sairmos daqui depressa!
- Var ya, buradan gitsek iyi olur çünkü bu anlaşmayı cidden mahvedebilir.
Vamos embora. Isso pode destruir o acordo.
Karanlık olmadan buradan gitsek iyi olur.
É melhor sair daqui antes do sol se pôr.
Guy ve Bambas'ın yakalanma ihtimaline karşı, biz de buradan gitsek iyi olur.
É melhor sairmos daqui também. No caso do Guy ou do Bambas serem apanhados.
Patron, buradan gitsek iyi olur.
Chefe, é melhor sairmos daqui.
- O zaman buradan gitsek iyi olur.
- Então é melhor irmos.
Belki de buradan gitsek iyi olur.
! Se calhar era melhor sairmos daqui.
Buradan gitsek iyi olur.
- Vamos embora.
Buradan gitsek iyi olur.
Tem algo errado aqui. Nós precisamos sair daqui logo.
Buradan gitsek iyi olur.
Devíamos sair daqui.
Onlar gelmeden buradan gitsek iyi olur.
É melhor pirarmo-nos antes que cheguem.
Bir uzaylı otopsisi videosuna konu olmadan buradan gitsek iyi olur.
É melhor sairmos daqui, antes que acabemos num vídeo de autópsia alienígena.
- Buradan gitsek iyi olur.
- É melhor sairmos daqui.
Buradan gitsek iyi olur.
- Devíamos sair daqui.
Adam uyanmadan önce buradan gitsek iyi olur.
É melhor irmos antes que ele acorde.
Ortalık sakinleşene kadar buradan gitsek iyi olur.
É melhor irmos embora até as coisas acalmarem.
Onlar dönmeden buradan gitsek iyi olur.
É melhor irmos, antes que voltem.
Bence buradan gitsek iyi olur. Birileri gelip bizim de üstümüzü boyamadan.
Acho que devíamos sair daqui antes que alguém tente pintar por cima de nós.
O zaman, buradan gitsek iyi olur.
Então será melhor irmos embora.
Belki de buradan defolup gitsek iyi olur Mike. Polisle işbirliği yapıyormuş.
Ela está a cooperar.
Irving'in arabasını alıp buradan hemen gitsek iyi olur,
Pegamos no carro do Irving e pomo-nos a mexer?
- Buradan hemen gitsek iyi olur.
- É melhor tirarmos isto daqui rápido.
Buradan hemen gitsek bence iyi olur.
Acho que é melhor sairmos daqui.
Güzel, ama bence elektrik çarpılmasından ölmeden önce buradan hemen gitsek iyi olur.
Acho que devemos ir antes de sermos electrocutados.
- Buradan hemen gitsek iyi olur.
- Quanto mais cedo melhor.
Onlar dönmeden buradan gitsek iyi olur.
Nós temos que sair daqui antes que eles retornem.
gitsek iyi olur 100
iyi olur 440
iyi olurdu 44
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
iyi olur 440
iyi olurdu 44
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20