Elin nasıl traduction Portugais
135 traduction parallèle
Elin nasıl Tammy?
- Queima como o sulfato. Mas como está?
- Elin nasıl oldu?
- Como está a sua mão?
Elin nasıl?
Como está a tua mão?
Elin nasıl?
- Que tal a mão?
- Elin nasıl?
- Então a mão?
Elin nasıl?
- Como está a mão?
Elin nasıl bu hale geldi?
E o formulário?
- Elin nasıl? - Elim iyi.
Como vai a tua mão?
Harry elin nasıl?
Harry, como está a mão?
Elin nasıl oldu?
Como vai a sua mão?
"Hey, Richie, elin nasıl?" " Tıpkı bir pislik gibi acıyor Seth!
"Richie, como está a tua mão?"
- Elin nasıl?
- Como está a mão?
- Elin nasıl zenci?
- Como está o braço, preto?
- Elin nasıl? - Ne demek istiyorsun?
Como está a tua mão?
Elin nasıl?
Como está sua mão?
- Carter, elin nasıl?
- Carter, como está a tua mão?
Elin nasıl?
Como está a mão?
- Elin nasıl?
- Como está sua mão?
- Elin nasıl?
Como está a tua mão?
Elin nasıl?
como está a tua mão?
- Elin nasıl?
- Como está a tua mão?
- Elin nasıl oldu David?
Como está a tua mão?
Yumruk atan elin nasıl?
Como está a mão com que deste o soco?
Elin nasıl oldu?
Como está a tua mão?
Hey. Elin nasıl?
Como está a mão?
Shane! Sol elin nasıl?
Shane, como está a mão esquerda?
Jack elin nasıl iyi mi?
Jack? A tua mão, estás bem?
- Merhaba. Elin nasıl?
- Como está a tua mão?
Yani elin nasıl?
A tua mão.
- Elin nasıl? - İyi.
Como está a sua mão?
- Elin nasıl oldu?
- Como está a mão?
- Elin nasıl?
Como é que está o gancho da carne?
Elin nasıl? - Hala biraz tutuk.
- Ainda está um pouco rígida.
Elin nasıl, Pete? Elin nasıl, Pete!
Como está a tua mão, Pete?
Sormamda bir sakınca yoksa, elin nasıl?
Posso perguntar-lhe como está a sua mão?
Elin nasıl oldu?
Aliás, como está a sua mão?
Hey Ted elin nasıl?
E a tua mão, Ted?
- Birader elin nasıl?
- Amigão, como vai a tua mão? - Vai bem obrigado.
Elin nasıl?
Como está a sua mão?
Elin nasıl oldu?
Como está a mão?
Elin nasıl?
- Como está sua mão?
Elin nasıl?
Sim, como está a mão?
Elin nasıl?
A tua mão?
Elin nasıl, daha iyi mi?
Nada a demoveria de vir ouvi-la tocar esta noite.
Kılıcı tutan elin gücünün yanında nasıl bir gücü var ki?
Que poder tem ela, comparado com as mãos que a manejam?
Peki onun aynı kişi olduğunu nasıl bildiniz? elin çekiliş doğrultusu yüzünden onun olduğunu biliyordum, elbisesinin rengi ve elinin dönüyor olması.....
O funcionário da estação apareceu e disse que nos ia ouvir, por isso segui-o até ao gabinete e quando entrei... a mulher apareceu, e disse "ele não apalpou porque estava só a tentar libertar-se da porta"...
Elin, nasıl bu hale geldi peki? Yere çömelmiştim.
E como é que te magoaste nas mãos?
Elin nasıl?
Que cartas você tem?
Elin nasıl?
Como é que está a tua mão?
- Elin nasıl?
Como é que está a mão!
Elin nasıl?
Tens?
nasılsın 5362
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasilsin 47
nasıl 3954
nasil 16
nasılsınız 3074
nasıl gidiyor 2080
nasil gidiyor 23
nasıl oldu 268
nasıl öldü 77
nasıl yani 1497
nasıl olmuş 116
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701
nasıl ölmüş 19
nasılsın tatlım 38
nasılsın canım 26
nasılsın bebeğim 20
nasıl oldun 41
nasılsınız hanımefendi 16
nasıl yardımcı olabilirim 221
nasılsın hayatım 22
nasıl istersen 701