Eve gideceğiz traduction Portugais
258 traduction parallèle
Şimdi eve gideceğiz.
Vamos para casa agora.
- Eve gideceğiz.
- Voltamos para casa.
Ne zaman eve gideceğiz?
Quando voltamos para casa?
Yarın eve gideceğiz.
Amanhã, voltamos para casa.
Maxwell, James ve ben eve gideceğiz.
Eu, o Maxwell e o James vamos à casa.
Ne söylemiştim? - Bu kubbeleri ambalajlayıp, eve gideceğiz.
- Arrumamos aquelas cúpulas e vamos para casa.
Aintry'ye kadar kürek çekip arabaları alacağız, sonra da eve gideceğiz.
Vamos a remar até Aintry, metemo-nos nos carros e vamos para casa.
Ne zaman eve gideceğiz?
Quando é que voltamos para casa?
Bebeğim seni götüreceğim. Eve gideceğiz.
Querida, eu levo-te para casa.
Beyaz adamı öldürüp eve gideceğiz.
Vamos matar o homem branco e vamos voltar para casa.
Sonra eve gideceğiz ve elimizden geleni yapacağız.
Depois regressamos e faremos o melhor que pudermos.
Neden olmasın? Çünkü sonra eve gideceğiz, değil mi?
- Porque depois vamos para casa.
Ne yapacağımızı söyleyeyim : Eve gideceğiz, bu tanka tırmık izleri çizeceğiz, çavuşu yatağa koyacağız ve bu akşam olanları unutacağız.
Eu digo o que faremos. Vamos para casa pintar os riscos do tanque. Vamos pôr o Sargento na cama e esquecer que esta noite aconteceu.
Çıkar bizi. Eve gideceğiz!
Deixe a gente voltar para casa!
Haydi el sıkışalım, eve gideceğiz.
Vamos apertar as mãos, vamos para casa.
Eve gideceğiz ve herşey iyi olacak.
Pelo menos vão nos ajudar. Iremos para casa e ficaremos bem.
Merak etmeyin. Eve gideceğiz.
Não se preocupem, vamos para casa.
Eve gideceğiz!
Mei, volta!
Eve gideceğiz.
Vamos para casa.
Kendimizi toparlayacağız. Kendini toparlayınca... eve gideceğiz ve her şeye baştan başlayacağız.
Vamos recuperar, e quando estivermos fortes começaremos de novo, não é, Rae?
Beraber eve gideceğiz.
Vamos os dois a casa buscar o raio das chaves.
Eve gideceğiz.
Nós vamos para casa.
Sonra gelip seni alacağım ve eve gideceğiz.
Depois volto para te vir buscar e vamos para casa.
Sonra, eve gideceğiz ve Zorro kıyafetimi giyeceğim.
Mais logo, vamos para casa e ponho o fato do Zorro.
Olur, ama önce benim eve gideceğiz.
- Casa? Certo, mas vamos para a minha.
... "Bir daha böyle bir şey olursa derhal eve gideceğiz" demişti.
"Se isso acontecer outra vez, vamos directo para casa".
Eve gideceğiz.
Vamos andando para casa.
Buradayız ve eve gideceğiz.
Eu estou aqui e já vamos para casa.
Biz, eve gideceğiz, ve onu çıkartacağız bir hareket yapacak mıyız?
A sério? Confirma isso em casa, ok? Sim, vamos embora Ajay.
Biz de eve gideceğiz.
Nós vamos para casa.
Doğru eve gideceğiz. bana bir iyilik yap.
E nós vamos já para casa.
Ama, Sayın Büyükelçi, nasıl eve gideceğiz?
Mas Senhor Embaixador, como vamos para casa?
- Birazdan eve gideceğiz.
- Vais para casa?
Doğruca eve gideceğiz.
Nós vamos directamente para o apartamento.
Eve dönüş yolunun tamamında, Herbie Taylor'un ülserinde gideceğiz.
Vamos voltar para casa às custas da úlcera do Herbie Taylor.
eve mi gideceğiz?
Pra casa?
Eve nasıl gideceğiz Petya?
Como chegamos a casa, Petya?
Yarın eve dönüyorsun. Bırakacağım, ve birlikte gideceğiz.
Iremos juntos, ninguém suspeitará de nós, e desaparecemos logo pela manhã.
Gidelim. Joey'i eve bırakıp oraya gideceğiz.
Deixamos o Joey em casa e vamos até lá.
Fark etmez, eve gideceğiz zaten.
Não há outro ser humano num raio de...
- Şimdi eve gideceğiz.
- Agora vamos para casa.
Eve nasıl gideceğiz?
Como iremos para casa?
Eve gideceğiz, öyle değil mi?
- Eu sei.
- Değil, ama önemi yok. - Nasıl yani? Eve gider gitmez, büyükannemlere gideceğiz.
Assim que chegar a casa, vamos ter com a minha avó.
Eve nasıl gideceğiz?
Como é que vamos para casa?
Eve bugün erken gideceğiz.
Não te esqueças, vamos para casa cedo.
- Yemeğe gideceğiz daha sonra benim eve geçeceğiz ve onu maymunumla tanıştıracağım.
- Vamos jantar... e depois levo-a à minha casa e apresento-lhe o meu macaco.
Kaptan teçhizat olmadan eve nasıl gideceğiz?
Comandante, como vamos para casa sem equipamento?
Eve gideceğiz.
Temos de ir para casa.
Eve paramız olmadan nasıl gideceğiz?
Como voltamos para casa sem dinheiro?
Yani eve içerek mi gideceğiz?
Vamos voltar para casa bêbados. - É isso?
gideceğiz 89
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
eve gidiyorum 210
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve gitmek istiyorum 292
eve git 260
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153