English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ E ] / Eve gitmelisin

Eve gitmelisin traduction Portugais

204 traduction parallèle
Eve gitmelisin.
Tens de voltar para casa.
Artık eve gitmelisin Sarah.
Agora devias ir para casa, Sarah.
Hadi Jessie, artık hemen doğruca eve gitmelisin.
Vai já para casa.
Eve gitmelisin.
Tem que ir para casa.
Yani sen eve gitmelisin, Ponyboy.
Vai para casa, Ponyboy.
Eve gitmelisin.
Tens que ir para casa.
Saat geç oldu evlat. Artık eve gitmelisin.
Meu rapaz, são horas de ir para casa.
Eve gitmelisin
É melhor ires para casa.
O zaman, belki eve gitmelisin. Lütfen Al. Al bu o kadar basit ki.
Era um bom treino, para quando nós tivermos filhos.
Evet, ama... Eve gitmelisin.
Devias ir para casa.
Eve gitmelisin.
Agora, devias ir para casa.
Ama şimdi eve gitmelisin.
Mas é melhor ires para casa.
Sen de eve gitmelisin.
Tu deverias ir para casa também. Eu fui encontrado na rua quando era bebé. Não tenho outra casa.
Eve gitmelisin.
Tu devias ir para casa.
- Bence eve gitmelisin Chris.
É melhor ir para casa, Chris.
Sen de eve gitmelisin.
Deverias estar à espera dele.
Eve gitmelisin.
Deves voltar para casa.
Belki de eve gitmelisin.
Talvez devesse ir para casa.
Eve gitmelisin.
Precisas de ir para casa.
- Bence eve gitmelisin.
- Acho que é melhor ir para casa.
Şimdi eve gitmelisin.
É melhor ir-me embora.
Ya da çok? Buffy, eve gitmelisin.
Buffy, devias ir para casa.
- Eve gitmelisin.
- Tens de ir para casa.
Grady, bence eve gitmelisin.
Sabe, Grady, se calhar era melhor pensar em ir para casa.
Piper, eve gitmelisin.
Piper, tens de ir para casa.
Hemen eve gitmelisin.
Tens de ir para casa. Agora.
Eve gitmelisin.
Tens de ir para casa.
Alice sen Wilbur'la eve gitmelisin.
- Alice, devias ir para casa ter com o Wilbur.
Eve gitmelisin'!
Deves ir para casa!
Harkins, eve gitmelisin.
Harkins, vai para casa.
Eve gitmelisin.
Tem que ir a casa.
Bence eve gitmelisin.
Acho que devias ir para casa.
- Hemen eve gitmelisin.
- Devia ir embora agora.
Tatlım, eve gitmelisin.
Querida, você deveria ir para casa.
- Gil. - Catherine, eve gitmelisin.
- Catherine, tens de ir para casa.
Belki eve gitmelisin. ve Cohen chat odalarına girmelisin. Yeter.
Talvez devas ir para casa e ligares-te a um chat sobre o Cohen.
- Eve gitmelisin.
- Devias ir para casa.
- Eve gitmelisin. - Ne?
- Tens de ir para casa.
Belki de eve gitmelisin.
É melhor ires para casa.
Büyük annenin tarifleri bende olduğuna göre korkarım artık eve gitmelisin. Dinamit ekspresiyle!
E agora que já tenho os segredos da tua avó vais voltar para casa no Expresso Dinamite.
Belki de eve gitmelisin.
Talvez deva ir para casa.
Şimdi eve gitmelisin.
Agora, vais para casa.
Eve, oğluna gitmelisin.
Volte para casa.
Kardeşlerinle birlikte eve yemeğe gitmelisin.
Tu e os teus irmãos têm de ir para casa jantar.
Eve gitmelisin.
Devias ir para casa.
Bence eve, Greenbow, Alabama'ya gitmelisin!
Acho que devias ir para casa em Greenbow, no Alabama!
Bu gece eve gitmelisin.
Mano, deverias ir para casa.
Sevgili Dennis, hemen eve, Mary'nin yanına gitmelisin.
Caro Dennis, despache-se e vá para casa para a Mary.
Eve mi gitmelisin?
Tens de ir para casa?
Eve mi gitmelisin?
Para casa?
Hemen eve gitmelisin.
Tens de voltar lá a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]