English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ H ] / Hangi konuda

Hangi konuda traduction Portugais

1,185 traduction parallèle
Hangi konuda duygusal?
- É emotiva porquê?
Hangi konuda?
Sobre o quê?
Hangi konuda görüşmek istiyordun?
Por que me chamou aqui?
Hangi konuda?
Acerca de quê?
- Hangi konuda?
- A brincar com quê?
Sen ne yapmaya çalışıyorsun? Hangi konuda?
Que raio de ideia foi a tua?
- Ne yapacağız peki? - Hangi konuda?
Que vamos nós fazer?
Hangi konuda?
Acerca do quê?
Bana bir konuda yardim et - Tabii. Hangi konuda?
Preciso da tua ajuda.
Hangi konuda?
Cumprimentos?
Hangi konuda uyaracaksın?
Avisar do quê?
Benimle hangi konuda konuşacaksın?
E vais falar sobre o quê?
Hangi konuda sessiz kalmak?
Que fiquemos calados sobre o quê?
Hangi konuda?
Com quê?
Hangi konuda?
Avisaste, o quê?
- Hangi konuda?
De?
Hangi konuda konuşacağımız bana bildirilmedi.
Não tenho instruções sobre o que vamos discutir.
Hangi konuda bir şey bilebilir ki?
Como podia saber fosse o que fosse?
- Hangi konuda?
- Sobre o quê?
Ne adamı? Hangi konuda ilgileniyor?
Interessados em quem e no quê?
- Hangi konuda?
- Sobre o que?
- Hangi konuda?
- De que?
- Hangi konuda?
- Em relação a quê?
Yaratıcı olmanın yolu, hangi konuda yetenekli olduğunu bulmaktır.
Parte de seres criativo é descobrir no que é que és bom.
Tam olarak Hineryalı'dan hangi konuda yardım istiyorsun, Crichton?
Como exatamente deseja que o hineriano o ajude, Crichton?
- Hangi konuda?
- De quê?
- Hangi konuda yazacağımı bilmiyorum.
Mas nunca sei sobre que tema hei-de escrever. Escreva sobre aquilo que sabe, aquilo de que gosta. É fácil.
Hangi konuda münazara yaptığını bile bilmezsin sen
- Nem sequer sabes o que dizes!
- Hangi konuda?
- Sobre que?
Hangi konuda haksızım?
Onde estou errado?
Tam olarak hangi konuda?
O que vai dizer?
Üzgünüm efendim. Hangi konuda?
- Desculpe, meu Capitão.
- Şimdi hangi konuda çalışıyorsun?
- Em que estás a trabalhar agora?
Hangi konuda kavga ediyorsunuz?
Porque é que se zangam?
Hangi konuda konuşacaktın?
- O que queria dizer-me?
Hangi konuda?
- Sobre quê?
Hangi konuda ciddiyim?
Sou óbvia porquê?
Hangi konuda?
Em quê?
- Hangi konuda?
- De que se trata?
- Hangi konuda?
- Sobre o quê? - Eu não sei.
- Hangi konuda? - Her konuda.
- Sobre o quê?
- Hangi konuda?
- Com o quê?
Haydi. - Hangi konuda Gale?
- Porque está aqui?
- Hangi konuda?
- Sobre quê?
Sırf kapris olsun diye ya da sürtüğün iyi olduğunu düşündüğün için her hangi bir konuda kural koyamazsın.
Não podes pôr uma coisa fora de questão só porque tiveste um palpite... ou porque achaste a rapariga atraente!
Hangi konuda?
- O quê?
- Her hangi bir konuda yanıldığını gördün mü?
Já estive alguma vez errado?
Hangi konuda?
- De que forma?
- Hangi konuda?
- Para quê?
- Hangi konuda?
- Que há mais mortes nos elevadores do que em acidentes de aviação? - O quê?
Hangi konuda anlaşıyoruz?
Em que é que podemos estar todos de acordo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]