Heyecanliyim traduction Portugais
21 traduction parallèle
Ah, çok heyecanliyim!
Que empolgante!
Çok heyecanliyim.
Isto é empolgante.
Çok heyecanliyim.
Estou muito contente.
Elaine ile görüsmek için ben de çok heyecanliyim.
Eu estava receoso de ir ter com ela.
Yeni isim için çok heyecanliyim. Biz de öyleyiz, Labarbara.
Na verdade, o 1-X irá envergonhar os meus anteriores modelos.
- Hey. Seninle calisagim icin gercekten heyecanliyim.
Estou muito entusiasmada por irmos trabalhar juntos.
Neyse, yarin Sunsplash'te çalacagim... için o kadar heyecanliyim ki.
Seja como for, estou tão empolgada por ir tocar no Sun Splash, amanhã.
Bu yüzden çok heyecanliyim,
É isso que me empolga.
Baksana nasil da heyecanliyim.
Vejam como estou entusiasmada.
Çok heyecanliyim, Marcy.
Estou tão excitado, Marcy.
Baslayacagimiz bu yeni is için çok heyecanliyim.
Estou tão entusiasmada com isto tudo.
Biliyorum, bende heyecanliyim
Eu sei, também estou empolgado.
Bu gece yatakta olacaklar için daha heyecanliyim.
Estou mais entusiasmada com esta noite.
- Bu sergi için çok heyecanliyim.
Estou tão entusiasmado por ver esta exposição.
Sonunda Catchy hakkinda konusabilecegimiz için çok heyecanliyim.
Que excitação. Podemos finalmente falar da Cathy.
Bunu sana söyleyeceğim için çok heyecanliyim ortağim, tüm Atlanta'daki en iyi ortanca çiçeği getiren kisiyle tanisiyor.
Estou entusiasmadíssima! O meu sócio tem o melhor contacto para hortenses de Atlanta!
Çok heyecanliyim ya.
Caramba, estou em pulgas!
Çok heyecanliyim.
Estou muito entusiasmado.
"Dün gece seksi, genç bir selfie sanatçisiyla tanistim ve belki onu beceririm diye çok heyecanliyim."
"Conheci uma artista autobiográfica sensual e jovem e estou entusiasmado porque a vou foder à bruta."
Acayip derecede heyecanliyim. - Öyle yapki...
Estou tão nervosa.
- BU GECE İÇİN HEYECANLIYIM.
Impaciente por esta noite.