Icabına bak traduction Portugais
739 traduction parallèle
- Önüme çıkan herkesin icabına bakıldı!
Acabo com quem se meter no meu caminho.
Amsterdam'daki adamlarımız tarafından icabına bakıldığını söylemiştin.
Pensei que tinha dito que os nossos agentes iam tratar dele em Amesterdão.
Onun icabına bakıldı.
Eles trataram-lhe bem da pele!
Hepsinin icabına bakıldı.
Eu armei tudo
Şimdi gerçekten icabına bakılacak.
Agora se complicou mesmo.
- Her şeyin icabına bakıldı.
- Está tudo tratado.
- Her şeyin icabına bakıldı.
- Está tudo sobre controlo.
Ücreti karşılığında, anne ve çocuğun icabına bakılır.
Tomar conta da mãe e da criança por uma taxa.
Bu akşam bunun icabına bak.
Fá-lo-ei esta noite, será fácil.
Onun icabına bak böylece sen ve ben ortak olalım.
Trate-lhe da saúde, e poderemos ser sócios.
Eğer altın yoksa, onun icabına bak.
Se o dinheiro não estiver lá, dá cabo dele.
Ben kazan ile ilgilenirim, siz ikiniz Rahibin icabına bakın.
Eu trato do caldeirão e vocês os dois cuidem do druida.
Neden icabına bakılsın ki?
- Quem disse que alguém precisa fazer isso?
Gördüğünüz gibi, çabuk hareket ederseniz parti bitmeden her türlü sol isyanın icabına bakılabilir.
Como pode ver, se agir com prontidão, qualquer revolta esquerdista pode ser tratada antes do fim da festa. Adeus.
Kardeşin her şeyin icabına bakıyor.
Seu irmão é o responsável pelas coisas.
- Bu işin icabına bakıyoruz.
- Estamos a tratar dele.
Birisi sistemli olarak suikast şahitlerinin icabına bakıyor, umrunda değil.
Há alguém que anda a liquidar testemunhas, e tu não te ralas.
Sen burada ki işin icabına bak, Ben gemiye dönüp regülatör üzerinde çalışacağım.
Tu tomas conta do assunto aqui, e eu retornarei à nave para começar a trabalhar naquele regulador.
Şu arabanın icabına bak.
Faz uma "placagem" aquele carro.
Charlie, icabına bak.
Charlie, trata disto.
Çabucak Garber'ın icabına bakıp kasabadan ayrılacağız.
Temos de nos apressar. Vamos tratar do Garber e sair da cidade.
Garber'ın icabına bakıp aynı anda şu Albay Decker'dan kaçmanız pek mümkün olmayabilir.
Não me parece muito razoável conseguirem dar conta do Garber e escaparem a este coronel Decker ao mesmo tempo.
- Hemen icabına bak!
- Livra-te dele!
Elemanın icabına bak önce.
Trata daquele tipo.
Siz sadece Axminster'ın icabına bakın.
Trate apenas do Axminster.
Kızın icabına bak.
Trata dela.
Sana icabına bak demiştim.
Disse que se ocuparia disso.
Örğüt icabına bakıyor sen merak etme tamammı, Vectrocon Sistemlerinde göz altında bir şüphelimiz var ama tam onu ele geçirecekken ortadan kayboldu.
Temos um suspeito sob vigilância na Vectrocon Systems mas quando o íamos capturar, ele desapareceu.
Aşırı yılışık hasta bakıcı Jimmy'nin icabına baktığın gibi mi?
Como cuidou do Jimmy, o "apalpador de plantão".
Senindir, Weed. Bak icabına.
O rapaz é seu, Weed.
Catesby, Ratcliffe, Lovel, siz bakın bu işin icabına.
Catesby, Ratcliffe, Lovel, tratai do caso!
İcabına bakın.
Trata-o bem.
İcabına bakabilirim. Bak.
- Eu posso com ele, Ed.
Onu görmedim bile! Rubio, bak şunun icabına!
- Rúbio, encarrega-te dele!
Bunların icabına siz bakın.
Toma o cargo disso.
İcabına bakıldı.
Tudo tratado.
- Dışarıdaki gardiyan nasıl biri? - İcabına bakıldı. - Ya avlu, kapılar?
- Como passou isto pela guarda?
Virijinyalı Kardeşler ile arabalarının icabına bakın.
- Oswald. Trata dos Irmãos da Vírgínia e da carroça.
- İcabına bakıver.
- Deixe-me ver isso.
İcabına bak!
Limpa!
İcabına bak.
Ele é teu.
İcabına bak.
Liga-o.
İcabına iyi bir şekilde bakılmış olabilir, ama aynı zamanda hayatı için de endişe duymak zorunda kalmıştır.
Poderia ter passado, mas foi ameaçado de morte.
İcabına bakın.
Trata dele.
İcabına bakıldı, bandajlandı ve...
Já foi tratado, ligado, e...
İcabına bakıyorlar mı?
Já tas aliviaram?
- İcabına bakıldı.
- Já foi resolvido.
İcabına bakıyorum.
- Já tratei disso.
- İcabına bakıldı.
- Tratei do assunto.
- İcabına bakıldı.
- Está tudo tratado.
Sen icabına bak ben de diğerlerine yardım ediyim.
Trata tu dele.
icabına bakarım 27
icabına bakacağım 21
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
icabına bakacağım 21
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakan 73
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30