Konuşana bak traduction Portugais
241 traduction parallèle
Konuşana bak hele. Bir dakika.
Tu estás a pedi-las.
- Konuşana bak!
- Gostavas, não gostavas?
Konuşana bakın, taş kalpliymiş.
Ouçam-no bem, o seu velho coração duro.
Ayrıca şu konuşana bakın. Yatağa kafanda o alüminyum tokalarla giriyorsun.
Olha quem fala... que vai para a cama cheia de clips pontiagudos no cabelo..
Konuşana bakın. Sanki Leo çok umurundaymış gibi.
Preocupas-te muito com o Leo!
Kes sesini! Konuşana bak!
Olha quem está falando!
Başkalarının kötü niyetlerinden konuşana bak!
Olha quem fala.
Şu konuşana bak.
Não há sitio para onde ir quando nos retiramos do cinema.
Şu konuşana bak!
Olha quem fala!
Lanet olsun, şu konuşana bakın ya?
Bolas! Ouçam isto!
Konuşana bak.
Que descaramento.
Şu konuşana bak!
- Olha só quem fala.
Bu makale ve sen Pauline, hiç şüphesiz ki % 100 mertebesinde bokla dolusunuz. Şu konuşana bak.
Esta reportagem e você, Pauline, estão 100 % inequivocamente cheios de merda.
- Konuşana bak.
- Olha quem fala.
Konuşana bak.
Olha quem fala.
Konuşana bakın.
Olha quem fala.
Her neyse, sen konuşana bak!
Mas também, olha quem fala.
- Konuşana bak.
- Olha quem fala!
- Konuşana bak. Kimse burada sonsuza dek tıkılıp kalmak istemez.
Ninguém quer ficar aqui preso para sempre.
- Şu konuşana bak.
- Olha só quem fala.
Konuşana bakın. Bırak onu.
Olha para ti.
Oh, konuşana bak.
Tens muita moral para falar.
Millard. Şu konuşana bak.
Millard, ouve quem fala.
Konuşana bak! Kendine aşık olduğunu bildiği Anya'yı peşinden koşturan kim?
Podes falar muito, que tens a Anya a seguir-te como uma cadela com o cio.
- Sookie, lütfen, konuşana bak?
- Sookie, por favor, quem está a falar?
Konuşana bak!
Olha quem fala!
- Tutuculuktan konuşana bak.
E falas tu da velha escola.
Konuşana bak, Denim Dan.
Olha quem fala, homem da ganga.
- Bakın şu konuşana.
- Olha quem fala.
Bir beyefendi değil. Şu konuşana da bakın. Hangi beyefendi, ev sahibinin ayakkabılarını boyuyor acaba?
Onde já se viu um gentil-homem engraxar as botas do hóspede?
Sen konuşana kadar iyiydi Perkins, işine bak sen.
- Espere até lhe dirigirem a palavra. Sim, senhor.
Bak şu konuşana.
Olha quem fala!
Önemli değilsin. Bak şu konuşana.
- Olha quem fala!
Konuşana bir bak hele.
Olhem só quem fala.
Bak şu konuşana.
Ouve-o...
Konuşana da bakın!
Olha quem fala!
Konuşana da bak.
Olha quem fala.
- Konuşana da bakın.
Olha quem fala!
- Bak şu konuşana.
- Olha quem fala.
Konuşana da bak.
Olha quem fala...
Bak şu konuşana!
Olha quem fala!
Bak şu konuşana Bay Sübyancı Jerry Lee Lewis.
- Olha quem fala, "Sr. Pedófilo".
Şu konuşana da bakın.
Olha quem fala.
Konuşana da bakın.
Olha quem fala!
- Bak şu konuşana. - Evet.
Olha quem fala.
Şu konuşana bakın?
Vi as tuas fotos postribulares.
Bak şu konuşana!
Olha quem fala.
Bak şu konuşana.
Olha quem fala... Mataste 7 dos meus homens.
Şu konuşana da bak.
Olha quem fala.
Bak şu konuşana!
- Olha quem fala!
Bak, Sendika avukatı ile konuşana kadar bir şey söylemeyeceğim.
Não digo mais nada até falar com o advogado do sindicato.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bakayım 533
bak baba 73
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın ona 18
bakın kim gelmiş 88
bak ne buldum 97
bakalım ne olacak 31
bakayım 533
bak baba 73
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın ona 18