Müthiş bir şey traduction Portugais
515 traduction parallèle
Punchy kadar müthiş bir şey bulmak haftalarını almıştır herhalde.
Procuraste imenso até encontrares algo tão divinal como o Punchy,
- Müthiş bir şey oldu.
Aconteceu algo maravilhoso.
Evet, ikisinin bir arada olması müthiş bir şey.
Sim, acho que é ótimo eles estarem juntos lá fora.
Bence bu müthiş bir şey Vince.
Acredito que é maravilhoso, Vince.
- Müthiş bir şey yapmış olmalısın.
Deves ter feito alguma coisa maravilhosa.
Birden aklıma geldi, Reggie, benim kayınbiraderim son görüşmemizde hiç kimsenin bilmediği müthiş bir şey bildiğini söyledi. Yine her zaman ki tuhaflığıyla.
Estava a pensar se o Reggie, o meu cunhado... soubesse de uma informação como esta, duvido... que alguém mais ouvisse falar dele depois disso.
Müthiş bir şey.
Absolutamente fantástico.
Müthiş bir şey.
Fantástico!
Müthiş bir şey var.
Tenho algo fabuloso para o fim.
Müthiş bir şey oldu.
Aconteceu algo fantástico.
Ne müthiş bir şey!
Que excitante!
Çok müthiş bir şey oldu.
Aconteceu uma coisa fascinante.
Bu müthiş bir şey. Sizce de öyle değil mi?
É fantástico, não acha?
Din hakkında 43,000 soruya cevap veriyor. Bu müthiş bir şey.
Responde 43 mil questões sobre a fé.
Müthiş bir şey.
É magnífico.
Oh, burada olmak müthiş bir şey
É óptimo estar aqui.
Ne kadar müthiş bir şey.
Que coisa tão incrível. .
Bu karım için müthiş bir şey olur. Bilirsiniz ya, onun küçük bir sorunu var...
Ela tem problemas nesse aspecto.
Sana söylüyorum, bu müthiş bir şey!
Digo-te que é importante!
- Müthiş bir şey.
- É incrível.
Bu müthiş bir şey!
Isto é espectacular!
- Bu müthiş bir şey!
- Isso é fantástico!
Gerçekten müthiş bir şey başardınız.
Foi sensacional o que aqui fizeste hoje.
Gülle yarışını onlarla birlikte kazanmak ne müthiş bir şey olurdu?
Não seria bom partilharmos a vitória da corrida com eles?
Şey, bence müthiş bir şey.
Bem, para mim é fantástica.
Müthiş bir şey olabilir.
Pode ser dura.
Müthiş... Müthiş bir şey bu.
Isto é magnífico.
Frank şahsen önerdiğine göre bunlar müthiş bir şey olmalı.
Devem ser boas para o Frank as ter recomendado.
- Müthiş bir şey.
- É bestial.
Müthiş bir şey.
Danado... o aspecto é fixe.
Müthiş bir şey. İIk korkuyu atlattıktan sonra gerisi çok kolaydır.
Depois de se ultrapassar o medo inicial, é canja.
Çok müthiş bir şey.
É o máximo.
Bildiğiniz üzere, bu sözlük gerçekten müthiş bir şey olmuş.
Bom dia, a todos. Sabem, este dicionário é mesmo uma boa leitura.
Ne demek istediklerini pek anlayamadım ama 36 saat içinde galiba müthiş bir şey olacak.
Não percebi o que disseram, mas algo importante vai acontecer em 36 horas.
Son sınıfta olmak müthiş bir şey olacak.
Novas recrutas. Ser finalista vai ser uma coisa maravilhosa.
Onunla böyle bir ilişkin olması müthiş bir şey.
É muito bom que tenhas afinidade com ele.
Aynaya bakıp kendini tanımaman müthiş bir şey.
É porreiro não me reconhecer quando me vejo ao espelho.
Çok müthis bir sey degil, ama illa istiyorsaniz, iste bu haftaki sayi.
Näo é muito, mas se insiste. Aqui está o desta semana.
Sarayda aşırılacak çok şey olacak, zengin hediyeler gelecek. Bunların arasında müthiş bir de inci var! Gül pembesi ve güvercin yumurtası büyüklüğünde!
Traz ricos presentes, entre eles uma fabulosa pérola rosa grande como um ovo de pomba.
Bravo doğrusu! Ne müthiş bir şey!
Quanta pressão!
Müthiş bir şey.
Veja-a a rodar.
Arkadaşını ele vermemen, müthiş bir şey.
Agrada-me que não traias um amigo.
"Bu benim biricik hayatım..." "... ve bu, öylesine müthiş, öylesine feci, öylesine kısa ve sonsuz bir şey ki! "
Esta é minha única vida e é algo grandioso, terrível e curto ao mesmo tempo.
Vay canına, müthiş. Bu kadar eski bir şey, ancak sadece bir dakika geri kalmış.
Fabuloso, tão antigo e só está um minuto atrasado.
Vay, bu şey müthiş. Bu kadar eski bir şey, sadece bir dakika geri.
Fabuloso, tão antigo e só está um minuto atrasado.
Şey, dinleyin, sanırım müthiş bir fikir.
Acho que é uma ideia fantástica.
Şey, bu müthiş bir beceri. Hayır, bu gerçekten dikkate değer.
Isso é uma coisa fantástica.
Müthiş bir şey bu.
Isto vai ser espectacular.
Ya içkime bir şey karıştırdılar... ya da sen uzun zamandır gördüğüm en müthiş kadınsın.
Ou há algo na minha bebida... ou és a mulher mais incrível que vi em anos.
Müthiş heyecan verici bir şey.
- Isto é terrivelmente excitante.
Buradaki şey müthiş bir... siyah Alabama kobrası.
Temos aqui nada mais nada menos que um magnífico... espécime de cobra negra pura do Alabama.
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey oldu 106
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler söyle 85
bir şeyler yiyelim 46
bir şeyler yedin mi 17