English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Nasıl bildiniz

Nasıl bildiniz traduction Portugais

146 traduction parallèle
Bir soba maşası kullanıldığını nasıl bildiniz?
Como sabe que foi usado um atiçador?
- Yerimi nasıl bildiniz?
- O que te fez pensar que estaria aqui?
Buraya uyum sağlayacağımı nasıl bildiniz?
O que a levou a pensar que me adaptaria?
- Evet, ama nasıl bildiniz?
- Sim, como sabe? - Como sei?
- Peki, beni bulacağınız yeri nasıl bildiniz?
Como sabia onde me encontrar?
Onu öldürdüğümü nasıl bildiniz öyleyse?
E como sabe que o matei?
Hadi, Komiser, Hendricks'i öldürdüğümü nasıl bildiniz?
Vamos, Sargento, como sabe que matei ao Hendricks?
Nasıl bildiniz?
Como sabe disso?
Burayı nasıl bildiniz?
Como sabia que estava aqui?
- Nasıl bildiniz?
- Como é que sabes?
- Bunu nasıl bildiniz?
- Como sabia isso?
Nasıl bildiniz?
Como é que faz isso?
- Burada olduğumu nasıl bildiniz?
- Como sabiam que eu estava aqui?
Nerede olduğunu nasıl bildiniz?
Como sabias onde ele estava?
Hangi telefon dinlenecek nasıl bildiniz?
Como soube qual o telefone a interceptar?
U-Uyku sorunumu nasıl bildiniz?
Como sabe da minha dificuldade em dormir?
- Bunu nasıl bildiniz?
- Como descobriu isso?
Teşekkürler. Ama kim olduğumu nasıl bildiniz, anlayamadım.
- Obrigado, mas... ainda não sei como sabe quem sou.
Ona Doktor dediğimizi nasıl bildiniz?
Como sabe que o tratamos por Doc?
Ama siz nasıl bildiniz?
Mas como sabia?
Bunu nasıl bildiniz?
Como sabias disso?
Benim olduğumu nasıl bildiniz?
Como é que sabe que era eu?
Oraya gideceğimizi nasıl bildiniz?
Mas como sabiam?
Orada olduğunu nasıl bildiniz?
Como é que soube que estava aqui?
Benim olduğunu nasıl bildiniz?
Como soube que me pertencia?
Nasıl bildiniz?
- Sim. Como sabia?
Bunu nasıl bildiniz?
- Como soube?
Bunu nasıl bildiniz?
Como soube?
Bu parçayı nasıl bildiniz?
Como identificou esta peça?
Beni nerede bulacağınızı nasıl bildiniz?
Como é que soube onde me encontrar?
Beni nerede bulacağınızı nasıl bildiniz, Bay Dupont?
Como sabia onde me encontrar?
- Nasıl bildiniz?
- Como é que sabe?
Kim olduğumu nasıl bildiniz?
Como soube quem eu sou?
Bunu nasıl bildiniz?
Como é que sabe?
- Adımı nasıl bildiniz?
- Como sabe o meu nome?
Nasıl bildiniz, sorabilir miyim?
Posso perguntar-lhe como descobriu?
Nasıl bildiniz?
Como soubeste?
- Nasıl bildiniz?
- Como é que...
- Ama burada olduğumu nasıl bildiniz?
Mas como é que sabias que eu estava aqui?
Ama benim kim olduğumu nasıl bildiniz?
Mas como soube quem eu era?
Kardeşi olduğumu nasıl bildiniz?
Como soube que sou irmã dela?
Bunu nasıl bildiniz?
Como é que sabe isso?
- Evin beni istediğini nasıl bildiniz?
- Como soube que a casa me queria?
Ne yapacağınızı nasıl bildiniz?
- Como soube o que fazer? - Foi fácil.
Nasıl bildiniz, efendim?
Como sabia, General?
Hani siz dün gece hakkında hiçbir şey hatırlamıyorsunuz gerçeği söylediklerini nasıl bildiniz?
Se vocês não se lembram de nada sobre ontem à noite... - Como é que sabem que diziam a verdade?
Nasıl bildiniz?
- Como é que percebeu?
Nasıl oldu da bildiniz?
- Como consegue?
Ve, eh, anlamıyorum nasıl oldu da altı gün önceden yeni bir cekete ihtiyacınız olacağını bildiniz.
E não percebo como sabia seis dias antes que ia precisar de um casaco novo.
Nasıl bildiniz?
Como sabe?
Bunu nasıl bildiniz?
Como sabe?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]