English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ N ] / Nasıl yaparsın

Nasıl yaparsın traduction Portugais

1,275 traduction parallèle
Sen bana bunu nasıl yaparsın ha?
Como diabos me fizeste isto?
Nasıl yaparsın?
Como pudeste?
- Böyle birşeyi nasıl yaparsın?
- Como pode fazer algo assim?
Sen deli misin? Bunu nasıl yaparsın?
Ellwood, ele agarrou-me, tu viste?
- Böyle bir şeyi nasıl yaparsın?
- Como é que pudeste fazer uma coisa destas? - Que coisa?
Nasıl yaparsın?
Como pudeste...?
Nasıl yaparsın!
- Oh, meu deus!
Nasıl yaparsın?
Como é que foste capaz?
Nasıl yaparsın, Glory'nin bana yaptıklarından sonra?
Como podes fazer isso depois do que a Glory fez comigo?
Nasıl yaparsın?
Como foste capaz?
Raymond! Nasıl yaparsın?
Como pudeste, Raymond?
Nasıl yaparsın!
Como pudeste, maldito?
- Bunu bana nasıl yaparsın?
- Como me pudeste fazer isto?
Baba, bunu nasıl yaparsın?
Pai, como pudeste fazer isso?
- Bunu nasıl yaparsın?
- Como pôde fazer isto?
Bunu nasıl yaparsın dostum? Böyle bir şeyi nasıl yaparsın serseri?
Não olhes para mim com essa merda de cara.
- Nasıl yaparsın?
- Como o pôde fazer?
Bunu bize nasıl yaparsın?
Como é que nos pudeste fazer isto?
Bunu bize nasıl yaparsın?
Maldição! Como é que nos pudeste fazer isto?
- Bunu nasıl yaparsın?
- Por que falas assim?
Felix amca, bunu nasıl yaparsın?
Tio Félix, como pôde fazer isto?
Bunu nasıl yaparsın?
Como o faria?
nasıl yaparsın?
Como pudeste?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Como é que me vais fazer isto?
Dünyanın en aptal dövmesini nasıl yaparsın?
Como é que se imita a tatuagem mais estúpida do mundo?
Bunu nasıl yaparsınız?
Que tipo de atitude é essa?
Bunu bana nasıl yaparsın, orospu?
Como me podes fazer isto, cabra?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Como me podes fazer isto?
Bunu bana nasıl yaparsın. Sana herşeyi vermedim mi?
Como me podes fazer isto depois do modo como te criei?
Muta, bunu bana nasıl yaparsın?
Muta, como me pudeste fazer isto?
Bunu bize nasıl yaparsın?
Como pudeste fazer-nos isto?
Bunu nasıl yaparsın?
Como pudeste fazer isso?
Jeff, bunu nasıl yaparsın? !
Jeff, como podes fazer isto?
Bunu bana nasıl yaparsın?
Como pudeste fazer-me isto?
- Wash nasıl yaparsın?
- Wash, como é que...?
Bunu bana nasıl yaparsınız?
Como pôde fazer uma coisa destas?
Bana sormadan bunu nasıl yaparsın?
Como fizeste isto sem me dizer?
Anne, bunu bana nasıl yaparsınız?
Mãe, como é que me puderam fazer isto?
Bunu nasıl yaparsın bayım? Sen sahtesin! Ve öpüştüğü kadın beş dakika içerisinde burada olacak.
Sinto falta do Danny!
Bunu ailene nasıl yaparsın?
Como foste capaz de fazer isto à tua família?
Aman Tanrım. Persephone, bunu nasıl yaparsın? Bana ihanet ettin.
Meu Deus, Persephone, como pudeste trair-me assim?
Tanrım, ben üniversiteyi bunun için mi okudum? "Nasıl yaparsınız?" yazıları yazacak Andie Anderson olmak için mi? Ya da sadece makale yazmak için mi?
Meu Deus, esforcei-me imenso na escola de graduação para ser a Andie Anderson, a rapariga "Como fazer", e escrever artigos como,
- Nasıl yaparsın?
Como pudeste?
- Oh, nasıl yaparsın bunu?
- Como é que pudeste...?
Bunu nasıl yaparsın?
Como é que pudeste fazer uma coisa dessas?
"Bunu bana nasıl yaparsın?" Diye düşündüm.
Pensei : " Como pode fazer isso comigo?
Hayat senin hayatın ve eminim ki nasıl istersen öyle yaparsın.
É a tua vida, e tenho a certeza que farás o que entenderes.
Nasıl yaparsın, Willow?
Como consegues, Willow?
- Bak bazen her şeyi doğru yaparsın, takman gereken herşeyi takarsın. Ama o ufaklıklardan bazıları kaçar gider. - Nasıl?
às vezes, podemos usar tudo o que é devido, mas, ainda assim, um dos sacaninhas consegue passar.
Ruhun ve vücudun sadece sana aittir ve nasıl istersen onu yaparsın. "
O teu corpo e a tua alma são teus para que faças com eles o que quiseres.
Nasıl kimseyi düşünmeden böyle bir şey yaparsın?
Eu apenas não percebo como podes fazer isto... e não pensar em mais ninguém.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]