Ondandır traduction Portugais
123 traduction parallèle
Eminim ondandır.
Sim, certamente foi isso.
Ondandır herhalde.
Deve ser por isso.
Sabah dondurma yedim, ondandır!
Tomei-me um sorvete e não me terá sentado bem.
Herhalde ondandır.
Com isso eu concordo.
Asabın bozuk, ondandır.
Nervos, talvez.
Belki ondandır, belki de değildir.
Talvez seja por isso, talvez não.
Gündüz seviştik, ondandır... bu cehennem sıcağından.
É porque fizemos amor durante o dia... no auge do calor.
Senin karın oldum, ondandır.
Acho que porque virei sua esposa.
Senin 3000 dolar açığın ondandır.
Estão lá os 3 mil que lhe faltam.
Herhalde kamp kokusu sinmiş üstüme, ondandır.
Provavelmente porque cheiro ainda ao acampamento.
Hiçbir şey yemiyor da ondandır.
Ela não come mais nada.
- Burnumdan neden buzlar sarkıyor öyleyse? - Yüksektesin ondandır.
- Deve ser a altitude.
- Burası kalabalık, ondandır.
- Está abafado.
Belki de ondandır.
Talvez.
Evet, belki de ondandır.
sim, o que poderia ser
- Herhalde ondandır. - Rory'yi almam gerek.
Tenho de ir buscar a Rory, vemo-nos na sexta-feira.
- Dün gece biriyle yattım, ondandır.
- Engatei, ontem à noite.
Çok seyahat ederim, ondandır.
Bem, eu viajo muito.
Aşk sahnesi çekerken seyrettim. Belki ondandır.
Talvez tenha sido a cena de amor que o vi fazer.
"Guy bir Kirli Saçtır" dediğinde emin oldum da ondandır.
Eu soube quando tu disseste "Guy é uma Cabelo Sujo."
Samuray'lar onu korkutur, ondandır.
Os Samurai metem-lhe medo.
Daha bir dönemdir yapıyorsun bu işi ondandır.
Ainda só fazes isto há meio semestre.
Herif bizden çalıyor, ondandır.
Ele anda a roubar-nos e só pode ser por causa dela.
ewet. bana verdiğin her sözü tutuyorsun ya ondandır
Sim. Tu fazes promessas e quebras todos os dias.
- Metabolizmam yemeği kabul etmiyor. - Evet, ondandır.
O meu metabolismo não aceita a comida.
"Herhalde iğrenç bir çocuksun da ondandır" dedim.
Disse que provavelmente seria por ele ser nojento.
Ah, şey akşam 3 fıstıkla beraberdim ondandır belki.
Talvez porque estive com três miúdas ontem à noite.
Bilmiyorum, efendim bugün salı belki ondandır.
Não faço ideia, senhor. Talvez por ser terça-feira.
Dostuz ondandır. Evet.
- Bem, somos muito amigas, é por isso.
Baba çok kahve içiyorsun, ondandır.
Pai, bebe muito café, é por isso.
Myra hala çok çişe kalmıyordur, ondandır.
Se calhar porque a Tia Myra não mija muito.
İyi bir gecede, müşterilerimin yarısı ondandır.
Numa noite boa, metade dos meus clientes são para ela.
Evet, acılı yemek yaptım ondandır.
Oh! sim... Desculpem, deve ser da comida picante.
Evet, uyuşturucu satıcısına borcumu ödemek için uyuşturucu satmak hiç aklıma gelmedi de ondandır.
Jamais me ocorreu vender drogas... para pagar as minhas dividas a um traficante.
Son zamanlarda çok çalışıyorsun, ondandır.
Bom, você tem trabalhado duro ultimamente.
Kafan güzel değil ya, ondandır herhalde.
Bem, talvez seja por não estares pedrado.
Muhtemelen ondandır.
Provavelmente foi isso.
Evet, muhtemelen ondandır.
Sim, provavelmente foi isso.
Marco ve ben, belki birbirimizin dikkatini dağıtıyoruz, ondandır herhalde.
Talvez porque o Marco e eu nos distraíamos.
Belki de ondandır. Senin adın ne komik çocuk? - Marty.
Todos os oceanógrafos do mundo têm andado à procura da lula e eu descobri que eles estavam a procura no oceano errado.
- Ondandır.
Aí está.
Fazla sıkı sevmişsindir de ondandır.
Provavelmente fizeram muita coisa em tão pouco tempos juntos.
Adet dönemindeyim, ondandır.
Deve ser um cabo solto.
Evet, muhtemelen ondandır.
Pois, deve ter sido isso.
Gözlerin küçük ya, belki de ondandır.
Sim, com algo pequeno nos teus olhos.
Onunla görüşmek zorundasın da ondandır.
É porque não teve que negociar com ele.
Bilemiyorum, hafta ortasındayız, ondandır.
Não sei porquê. Estamos no meio da semana.
- Sanırım film ondandı.
- Acho que é de 16.
Sanırım Bleeker onu yaptığımız gün canlandı. Suratındaki ifade ondandı herhalde.
Acho que o Bleeker activou o dele naquela noite... e por isso é que estava com aquela cara.
Çalışıyorum ondandır.
É porque estive a fazer exercício.
Kesin ondandır.
É exactamente isso.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32