English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Onu severdim

Onu severdim traduction Portugais

298 traduction parallèle
- Onu severdim, ama fazla değil.
- Gostava dele, mas não muito.
Evet, onu severdim.
Sim, eu adorava-o.
Ben onu severdim.
Eu gostava dele.
Onu severdim. İyi biriydi.
Estava sempre bem disposto.
Onu severdim.
Eu a amava.
Onu severdim.
Me agradava muito.
Herşeye rağmen onu severdim, ama artık yok.
Apesar de tudo, amava-a, e agora ela morreu.
Onu severdim.
E eu amava-o.
Onu severdim.
Ele era adorado.
Onu severdim. Oh Al, endişelenme.
- Não te preocupes, Al.
Ben de en çok onu severdim.
Ela também era a minha favorita.
Onu severdim.
Eu amava-a.
- Hayır, onu severdim.
- Nao, adorava-o.
Onu severdim.
Eu amei-o.
Çocukken en çok onu severdim. Şimdiye kadar gördüğüm en güzel şey.
Sempre foi a minha preferida quando eu era criança, agora vejo que é coisa mais bonita que alguma vez vi.
Baban en çok onu severdim.
O seu papai... era de quem eu gostava mais.
Tanrım, onu severdim.
Deus, eu a amei.
Yaptığı her şeye rağmen onu severdim.
Apesar de todas as coisas que fez, eu amava-o.
Ayrıca ben onu severdim.
Mais do que isso, eu gostava dela.
Onu severdim. Hem de çok.
Que eu amava muito.
Bir zamanlar küçük bir köpeğim vardı. Ben üzgünken hep üzgün görünürdü. Onu öyle çok severdim ki.
Sabe, tive um cãozinho que parecia sempre triste quando eu estava triste e adorava-o.
Onu aynı şekilde severdim
Amava-a o mais que pudesse
Ben onu hep severdim.
Sempre gostei dele.
Kardeşim gibi severdim onu.
Esteve como meu irmão menor.
Onu kardeş gibi severdim.
Eu o amava como um irmão.
Çocukken onu çok severdim.
Adorei-o em criança.
Onu da severdim.
Eu também gostava dele.
Onu çok severdim.
Adorava-o.
Onu severdim.
Adoraria.
Ben onu çok severdim.
- Gostei muito dele.
Onu çok severdim.
Eu adorava-a.
Aptalın tekiydi ama onu severdim.
Um dia, espero vir a construir em cima dela!
Evet, onu çok severdim.
Sim, adorava-o.
Onu çok severdim.
Sim, ela morreu há 7 anos.
Bu dünyada onu her şeyden çok severdim.
Amava-a mais que tudo na vida.
Ben de onu çok severdim.
Eu também o adorava.
Steve Biko'yu çok severdim ve onu öldüren bu sistemden nefret ediyorum.
Poder. Adoro o Steve Biko, e odeio o sistema que o matou.
Onu gerçekten çok severdim.
Gostava tanto do teu pai.
Babamı çok severdim ve haliyle onu düelloya davet ettim.
Eu amava o meu pai, portanto, obviamente, desafiei o seu assassino para um duelo...
O benim oğlumdu, onu çok severdim. Ama o altına takılıp kalınca değişti.
Reparou que nenhuma pessoa ficou quando descobriram que era o Junebug?
Çok güzel bir midilliydi. Onu çok severdim.
Era um pónei muito lindo, e eu gostava muito dele.
Onu çok severdim.
- Eu gostava muito dele.
Hayır, hatta onu severdim...
- Não, não, iria amá-lo mesmo...
Onu çok severdim.
Eu adorava ele.
Ben de onu çok severdim.
Eu também gostava dele.
Onu tedavi etmeyi severdim. Çok hastaydı.
Gostava de o ter tratado, mas esse estava realmente doente.
Onu severdim.
Amava-o.
Onu gerçekten, gerçekten çok severdim.
Gostava dele mesmo muito.
Tanrı da bilir ya yeğenimi severdim. Ama şimdi o öldü. Alçaklar iftirâlarıyla öldürdü onu.
Eu adorava a minha sobrinha, levada à morte pela calúnia de uns biltres.
Yo. Onu çok severdim.
Eu gostava muito dela.
Nedense onu severdim.
Embora eu gostava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]