English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Onu severim

Onu severim traduction Portugais

295 traduction parallèle
Ben de onu severim.
Eu também gosto dele.
Onu severim.
Mas é bom. Gosto dele.
Onu severim.
Gosto muito dele.
Onu severim.
Eu adoro-o.
Onu severim.
Ele gosta de mim.
Onu severim ama biraz kafası karışıktır.
Eu gosto dele, mas é um perturbado.
Andy delidir, ama onu severim.
Andy é biruta, mas gosto dele.
Benim yarı yaşımda ve benden bir misli güzel ama onu severim.
Tem metade da minha idade e o dobro da minha beleza mas eu gosto dela.
Onu severim.
- Eu adoro-o.
Kahretsin, onu severim.
Bem, eu gosto dele.
Ben onu severim, o da beni sever, bu da sana biraz esneklik tanıyacak.
Gosto dela e ela gosta de mim e isso permite-lhe uma certa flexibilidade.
Onu severim.
Gosto dele.
Ben, bir kokteyl olarak onu severim.
e gostarei ainda mais como cocktail.
Mac benim dostum, onu severim.
O Mac é meu amigo. Gosto dele.
Yakında başka bir canavar gelir ve onu severim.
Logo terei outro monstrinho para amar.
- Evet, onu severim.
- Sim, gosto dele.
iste tam da bu yüzden onu severim. Jordan.
É assim que eu gosto.
- Kim ne derse desin, onu severim.
Não me importa o que digam. Eu adoro-o.
Onu 6 yaşından beri severim.
Gosto dele, desde que éramos miúdos, com seis anos.
Benim tatlı erkeğim, onu çok severim
Meu querido como o amo!
- İlginç bir insan, onu gerçekten severim.
- E estranho, mas eu gosto dele.
Onu delicesine severim!
- Adorava-a. Não gostava dela?
Onu çok severim. - Ona iletirim.
Ainda bem.
Ben de onun iyiliğini isterim, onu severim.
Também o amo.
Severim onu.
Eu gosto dela.
Bir kadını severim, beni aldatır onu öldürürüm.
Amo a uma mulher, ela me engana, e eu a mato.
Onu kucağıma tutmayı severim
Adoro acariciá-la nas minhas mãos.
Onu oğlum gibi severim.
Amo-o como um filho.
- Onu sevdiğini sanıyordum. - Severim de.
- E eu que pensava que a amavas.
Onu çok severim.
Gosto muito dele.
Onu severim. Biraz çılgın, ama severim.
É meio doido, mas eu gosto dele.
Evet, Majeste, onu çok severim.
Sim, Majestade. Muito afeto.
François'yı severim, ama onu kandırmak için fazla zeki olmaya gerek yok.
Eu gosto do François mas para o enganar basta uma inteligência média.
Kasada kilitli tutulan kıymetli taşları kurtarmayı severim... İstemeden zorla gelin yapılan bir kızı götürmeye ve onu yeşil kırlarda serbest bırakmaya geldim.
Gosto de salvar preciosas gemas que estejam trancadas numa caverna Vim resgatar uma rapariga que vai ser noiva contra sua própria vontade e libertá-la para os campos verdejantes lá de fora.
Onu gerçekten çok severim.
Gosto realmente.
Onu çok severim.
Gosto demasiada dela.
- Onu kardeşim gibi severim. - Eminim.
Gosto dele como de um irmão.
Evet, onu dövmeyi de severim.
Sim, gostava de lhe bater também.
Ben onu bir bomba olarak düşünmeyi severim.
Gosto de imaginar que estou a mandar uma bomba.
Onu çok severim.
É bom tipo. Gosto muito dele..
Onu bir domuzdan bile daha çok severim, bizde bir tabirdir!
Gosto mais dela do que qualquer porco, e isso é dizer pouco!
Kendisi küçüklüğümden beri rahibimdi ve onu çok severim.
Este homem é o meu Reverendo desde que eu era miúdo. Gosto muito dele. É um homem muito especial.
"Onu kardeşim gibi severim" David Greenglass.
Gosto dele como de um irmão. Como David Greenglass.
Onu bende severim.
Adoro-o.
Ben sihirbaz Almstead'i görmeye gitmiştim. Çünkü onu çok severim.
Fui ver o mágico Almstead porque é o meu preferido.
Onu severim.
Gosto dela.
Minh, onu kendi kızımmış gibi severim.
Minh, a menina é minha, amo-a como se fosse minha filha.
- Severim onu.
- Gosto dele.
Onu sanki kardeşimmiş gibi severim.
Eu quero-Ihe como um irmão.
Onu kendi yeğenim kadar severim.
Prezo-a como a uma sobrinha.
Onu da severim.
Eu também gosto dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]