Orada neler oldu traduction Portugais
178 traduction parallèle
Orada neler oldu?
O que é que aconteceu?
Orada neler oldu?
E que aconteceu lá?
Orada neler oldu öyle?
Que raio se passou em palco?
Çok uzun zamandır bekliyorum. Orada neler oldu?
O que aconteceu?
Orada neler oldu?
Que se passou lá em cima?
- Orada neler oldu? - Önemi yok.
- Como é que correu lá em cima?
Matt, Orada neler oldu?
- Que aconteceu? - Nao sei por onde comecar.
Orada neler oldu?
O que aconteceu ali?
Orada neler oldu?
Que diabo foi aquilo?
Orada neler oldu öyle?
Que diabo se passou aí dentro?
- Orada neler oldu öyle? - Ne? - Hiçbir şey olmadı değil mi?
- O que é que aconteceu ali atrás?
- Orada neler oldu?
- O que aconteceu lá?
Data, orada neler oldu?
Data, o que aconteceu lá?
Nasıl oldu da, bana orada neler olduğunu hiç anlatmadın?
Mas como é que nunca me contaste o que te aconteceu lá?
As, orada neler oldu?
Ace, o que aconteceu?
Orada neler oldu öyle?
Que merda aconteceu lá dentro?
Orada neler oldu?
- Que se passou no mar?
Size göre orada neler oldu?
O que acha que aconteceu entretanto?
Orada neler oldu?
Que aconteceu naquele sítio?
- Pekala, orada neler oldu?
- O que é que aconteceu?
Orada neler oldu?
O que aconteceu na luau?
Orada neler oldu?
Que diabo se passou ali em cima?
Orada neler oldu, D'Argo?
Que houve lá, D'Argo?
Orada neler oldu?
O que aconteceu lá? !
Orada neler oldu sizce?
O que aconteceu?
Orada neler oldu?
Que raio de merda foi aquela?
- Orada neler oldu?
Qual era a vossa situação?
Orada neler oldu?
O que raio aconteceu ali?
Orada neler oldu?
Que houve?
- Az önce orada neler oldu?
- O que aconteceu ali?
Orada neler oldu?
Que porra aconteceu contigo?
- Orada neler oldu Link?
- Que aconteceu ali?
Orada neler oldu?
O que houve?
Peki gerçekte orada neler oldu? Onlar ahlakın ne olduğuna karar vermek için dini kullanmak yerine dindarların nasıl olması gerektiğine ilişkin akılcı bir ahlaki anlayışla karar verdiler.
O que está ocorrendo nesse caso é que, ao invés de usar a religião para decidir o que é moral, usam seu senso moral o que, por sorte, é um senso moral bom, razoável e iluminado
- Orada neler oldu?
- Que se passou?
Orada neler oldu?
Que aconteceu ali?
- Orada neler oldu?
- O que se passa aí?
Ceren. Orada neler oldu?
Ceren.. o que é que aconteceu?
Orada neler oldu?
- O que aconteceu?
Orada sahiden neler oldu James?
O que é que se passou lá em cima?
Orada neler oldu Alan?
O que aconteceu, Alan?
- Neler oldu orada?
- Mas, o que aconteceu?
Orada neler oldu?
Que porra houve ali?
Orada gerçekten neler oldu?
O que aconteceu na verdade ali em baixo?
Neler oldu orada?
- Que aconteceu lá em baixo?
- Bugün neler oldu orada, Zack?
- Não o tinha em mim, meu.
Orada aşağıda neler oldu?
O que aconteceu lá em baixo?
- Neler oldu orada?
- Que demónio aconteceu lá fora?
- Orada gerçekten neler oldu?
- Que aconteceu realmente?
Neler oldu orada?
O que é que aconteceu lá fora?
- Neler oldu orada?
- Então, que foi que aconteceu?
orada neler oluyor 224
neler oldu 307
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler oldu burada 28
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
oldu 1287
öldü 1127
neler oldu 307
neler olduğunu bilmiyorum 34
neler oldu burada 28
neler olduğunu anlat 17
neler olduğunu bilmek istiyorum 17
neler olduğunu öğrenmek istiyorum 16
neler olduğunu biliyorum 27
oldu 1287
öldü 1127
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldukça güzel 42
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
oldukça güzel 42