English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Sana birşey soracağım

Sana birşey soracağım traduction Portugais

55 traduction parallèle
Sana birşey soracağım.
Deixe-me perguntar uma coisa.
Sana birşey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana birşey soracağım.
Diz-me uma coisa.
Sana birşey soracağım.
Uma pergunta.
Sana birşey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta :
Sana birşey soracağım, biz çıkarken hiç orgazm oldun mu?
Era só para te fazer uma pergunta : quando andávamos um com o outro, tinhas orgasmos?
Roger, sana birşey soracağım.
Deixa-me que te pergunte :
Sanırım. Sana birşey soracağım.
Diz-me uma coisa : já...?
Sana birşey soracağım.
Elaine, deixa-me perguntar-te uma coisa :
Deac, sana birşey soracağım.
Ei, Deac, deixa-me fazer-te uma pergunta?
Dostum sana birşey soracağım.
Diz-me uma coisa, amigo.
Sana birşey soracağım.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Sana birşey soracağım!
Eu quero-te perguntar uma coisa!
Sana birşey soracağım.
Diz-me uma coisa, Miles.
Maria, sana birşey soracağım.
Maria, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Şimdi sana birşey soracağım ve dürüstçe cevap vermeni istiyorum.
Vou perguntar-te isto e quero que me respondas honestamente.
Sana birşey soracağım.
Deixa fazer-te uma pergunta.
- Sana birşey soracağım.
- Deixa-me perguntar-te algo. - O quê?
Sana birşey soracağım.
Tenho uma pergunta para ti.
Sana birşey soracağım.
Deixa perguntar-te uma coisa, Weiss.
Evet, söyledi. - Sana birşey soracağım.
Tenho uma pergunta para ti.
Eric sana birşey soracağım.
Eric, deixa-me perguntar uma coisa.
Sana birşey soracağım
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
- Sana birşey soracağım.
- Uma pergunta.
Sana birşey soracağım. Burada yine ne bok arıyoruz?
Deixa-me perguntar-te uma coisa, que raio estamos a fazer aqui?
Hey dostum. Sana birşey soracağım.
Ei, meu, deixa-me perguntar-te uma coisa.
- Sana birşey soracağım. - Evet.
- Deixa-me perguntar-te algo.
- Sana birşey soracağım.
Preciso perguntar-te uma coisa.
Ellie, sana birşey soracağım.
Ellie, deixa-me fazer-te uma pergunta.
Sana birşey soracağım.
Tenho de te perguntar uma coisa.
Sana birşey soracağım.
Tenho que perguntar-te uma coisa?
Sana birşey soracağım.
É polícia, não é? Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Sana birşey soracağım.
Yo, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Sana birşey soracağım, Kardeşim.
Deixa-me perguntar-te uma coisa, Bro. ( Como é que alguém como tu )
Bi dakka, B, sana birşey soracağım.
Mas, B, deixa que te pergunte.
Sana birşey soracağım.
Olha, deixa-me perguntar-te uma coisa.
Baba, sana birşey soracağım ve doğruyu söylemeni istiyorum.
Pai, vou perguntar-te uma coisa e quero que me digas a verdade.
Sana birşey soracağım Wing.
Deixe-me perguntar-lhe algo, Wing.
Robert, sana birşey soracağım.
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
- Sana birşey soracağım.
Diz-me uma coisa.
Ted, Sana birşey soracağım, ve bana karşı, tamamen dürüst olmanı istiyorum.
Ted, vou te perguntar uma coisa e quero que sejas completamente honesto.
Neyse, sana birşey soracağım... Üniversiteye girebilmek için sınavlardan yüzde kaçlık bir başarı sağlamamız gerekir?
De qualquer forma me diga uma coisa quanto é que temos de ter para entrar para a faculdade?
Sana birşey soracağım.
Então deixa-me perguntar-te uma coisa.
Birşey soracagım sana.
Deixa-me perguntar-te uma coisa.
Şimsi sana basit birşey soracağım.
Agora pergunto algo simples.
O halde ben sana birşey soracağım...
Então eu vou perguntar uma coisa.
- Kendi kendime diyordum ki... lsabel, sana birşey soracağım çünkü bunu yapamamaktan korkuyorum herşey bittikten sonra. - Anne!
- Me!
Sana önemli birşey soracağım.
Eu tenho algo importante para te perguntar.
- Gerçekten mi? - Sana bir şey soracağım. SağIık Sigortası Taşınabilirlik ve Sorumluluk Yasası hakkında birşey soracağım.
Tenho uma questão sobre a lei HIPPA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]