English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ S ] / Selam sana

Selam sana traduction Portugais

764 traduction parallèle
Selam sana kuşkucu keşiş!
Viva, frade desconfiado!
Bu Peder O'Dowd, eski bir dostum. Aynı okuldaydık. Selam sana Alma Mater Senin yıllanmış koridorların... ölene kadar övgülerimizle inleyecek... ve kalbimizde East St. Louis...
É o Padre O'Dowd, estivemos juntos no colégio... de St.
- Selam sana, Georgie.
- Olá, George-Porgie! - O quê?
Selam sana Macbeth!
Salve, Macbeth... aquele que um dia será rei!
Selam sana, Fatih Philip.
Salve Felipe, o conquistador.
Selam sana büyük Nil tanrısı!
Saudamos-te, grande deus do Nilo!
Selam sana, arpaları yaratan, sığırları besleyen, gemileri yüzdüren tanrıların en büyüğü.
Saudamos-te, criador da cevada, provedor do gado, portador de navios, supremo entre todos os deuses.
Selam sana, Moskova!
Viva Moscovo!
Selam sana, Jüpiter.
Salve, Júpiter!
Selam sana muzaffer Osiris.
Te saúdo, Osiris triunfante.
Selam sana tanrı Shu'nun çocuğu.
Eu te saúdo, filho do deus Shou.
Selam sana, Kleopatra, Horus ve Ra'nın akrabası ayın ve güneşin sevgilisi, İsis'in kızı ve Aşağı ve Yukarı Mısır'ın Kraliçesi.
Ave Cleópatra, filha de Hórus e Ra amada pela Lua e pelo Sol, filha de Ísis e Rainha do Alto e do Baixo Egipto.
Selam sana ve elveda, küçük Sezar.
Ave e adeus, pequeno César.
- Selam sana Hermes.
- Saudaçöes, Hermes.
- Selam sana yüce Zeus.
- Saudaçöes, meu senhor Zeus.
Selam sana Sezar! Selam sana Sezar!
Ave, César!
Selam sana Sezar!
Ave, César!
Selam sana şüphesiz Sezar! Selam sana Commodus!
Avé, inquestionável César!
Selam sana Sezar!
Avé, Comodus!
Selam sana Commodus!
Avé, César!
Selam sana Commodus!
Avé, César! Avé, Comodus!
Selam sana Sezar!
Avé, César!
Selam sana Sezar! Selam sana Sezar!
Avé, César!
Selam sana Levius, Almanya fatihi!
Lívio, conquistador dos germanos!
Selam sana Levius!
Avé, Lívio!
Selam sana Macbeth.
Saudações, Macbeth.
Selam sana Glamis Beyi.
Saudações, Cavaleiro de Glamis!
Selam sana Macbeth.
Saudações, Macbeth!
Selam sana Cawdor Beyi.
Saudações, Cavaleiro de Cawdor!
Selam sana Macbeth, geleceğin kralı.
Saudações, Macbeth, que será rei no futuro!
" Selam sana, geleceğin kralı.
" Viva o futuro rei.
Selam sana Macbeth!
Saudações, Macbeth!
'Selam sana, geleceğin kralı!
'Saudações, futuro rei!
Selam sana kral, çünkü öylesin.
Saudações, meu rei... Porque o sois.
"Selam sana neşli..."
Salve, esprito meu...
Selam. - Sana bir iş verdiğimde neden yapmıyorsun? Satman gereken malı içeceğine.
- Quando te mandam fazer uma coisa, por que não a fazes, em vez de andares a beber o que deves vender?
Kimin? O gün Kule'de sana selam veren adamın.
- O homem que cumprimentaste na Torre.
O polise birşey gösterdin. Sana selam verdi.
Quando mostraste aquilo ao polícia, ele fez-te uma continência.
Macbeth geliyor besbelli! Selam sana Macbeth!
Salve, Macbeth!
Sana mı selam verdi?
- Cumprimentou-te?
Sana selam yok, sana da yok.
- A ti não te cumprimento e nem a ti.
- Selam, Jake. - Sana küçük bir sürprizim var. - Evet?
Tenho uma pequena surpresa para si.
Sana da selam.
Alô. Como vai você também?
- Sana selam bile vermedim.
Nem sequer te cumprimentei. Perdoa-me.
Selam sana Sezar!
...
Selam sana Levius, Almanya komutanı!
Lívio Germânico!
Ablan da sana selam söyledi.
A mana manda saudades.
Selam Sezar, indirimli fiyattan sana hizmet edenler seni selamlar.
Salve, César, aqueles que te servem a preço reduzido, saúdam-te.
Sana selamımı ve sevgimi iletmek için hiçbir fırsatı kaçırmayacağım.
Não perderei oportunidade de vos mandar saudações, meu amor.
SELAM SANA, ANNELERİN KRALI
"Olá Mãezona".
Selam Ruben, sana bir içki ısmarlayayım mı?
- Ruben, posso pagar-te um copo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]