Sen bir kahramansın traduction Portugais
260 traduction parallèle
Evet, Thomas, sen bir kahramansın.
Sim, Thomas, tu és um heroi.
Anne sen bir kahramansın.
Mamã, és uma heroína.
Sen bir kahramansın.
É um herói.
Sen bir kahramansın evlat.
Não faças ondas, rapaz.
- Sen bir kahramansın.
- Tu és um herói.
Sen bir kahramansın Dixie.
Dixie, tu és um herói!
Sovyetler Birliği'nde sen bir kahramansın.
- Pense! Você é um Herói da URSS. - Não sou um herói.
Baba, sen bir kahramansın!
Pai, és um herói!
Sonuç olarak, sen bir kahramansın!
- E parece que és um herói!
Sen bir kahramansın.
Um verdadeiro herói.
Sen bir kahramansın.
És um verdadeiro herói!
Sen bir kahramansın, Harris.
És um herói, Harris.
Sen bir kahramansın, çok zenginsin peki, neden vaktini burada bir avuç aylakla harcıyorsun?
És um herói, és tão rico, como podes estar aqui a perder tempo com esta cambada de vadios?
- Sen bir kahramansın.
- És um herói!
Sen bir kahramansın!
És um herói!
- Baba sen bir kahramansın.
- Pai, és um herói.
Rom bitti. Sen bir kahramansın.
Acabou-se, Rom.
Ve bir prensesi kurtardın. Sen bir kahramansın.
Aladdin, és um herói.
Bazılarımız için sen bir kahramansın.
Para algumas de nós, és uma heroína.
Bu yaptığın çok cesurcaydı. Sen bir kahramansın.
Foi muito corajoso o que fizeste, Munson És um herói
"vazgeçmek" mi? Sen bir kahramansın.
O que é que quer dizer com "desistir"?
Sen bir kahramansın.
És um herói.
Ufaklık, sen bir kahramansın.
És um herói, palerma.
Sen bir kahramansın.
Você é um herói!
Sen bir kahramansın, adamım " dediler.
"És um herói". E eu : "Ai é?".
Evet, sen bir kahramansın.
Sim, você é um herói.
Sen bir kahramansın, Stan.
Você é um herói, Stan.
- Sen bir kahramansın.
- É um herói!
Çünkü sen bir kahramansın, Jack.
Porque tu és um herói, Jack.
Sen bir kahramansın, Vadim.
És um herói, Vadim.
Sen bir kahramansın.
É uma heroína!
Arkadaşlarından öğrendiğime göre sen bir kahramansın.
Pelo que os teus amigos me disseram, és um herói.
Cesedi korumaya çalışan bir kahramansın sen.
Um herói por tentar proteger um amigo.
Sen hâlâ bir kahramansın.
O jovem e dourado deus da guerra.
Sen gerçek bir kahramansın ama yüzbaşı bunu anlayamadı.
Entraste armado em herói! Claro que o capitão reparou...
Sen milli bir kahramansın.
É um herói nacional.
Marcus, sen gerçek bir kahramansın.
Marcus, és um verdadeiro herói.
Sen gerçek bir kahramansın, Leary değil. - Nereden duydun bunu?
- Onde soubeste isto?
Sen Romalı bir kahramansın.
- Tu és um herói romano.
Sen bir kahramansın.
És uma heroína.
Çok yaman bir kahramansın sen.
Você é um grande herói.
Sen lanet olası büyük bir kahramansın, dostum.Hem de çok büyük!
Muito bem, és um grande heroi, grandalhão! Um grande heroi!
- Sen gerçek bir kahramansın.
- Você é um herói.
Sen bir kahramansın, babalık.
És um herói.
Kesinlikle. Sen bir kahramansın.
Exactamente.
Sen büyük bir kahramansın.
É um herói!
Sen artık ulusal bir kahramansın, Junior.
És um herói nacional, Júnior. Estás contente?
Sen de büyük bir kahramansın.
E tu um grande herói.
Sen bir süper kahramansın!
Você é um super-herói.
Sana yardım etmeme gerek yok çünkü sen bir süper kahramansın.
Eu não te posso ajudar, porque tu es o superheroi.
Her neyse, teşekkürler. Sen gerçek bir kahramansın.
Por favor, eu visto as minhas calças uma perna de cada vez, tal como você.
sen bir tanesin 30
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir dahisin 132
sen bir pisliksin 43
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17
sen bir 32
sen bir meleksin 58
sen bir dahisin 132
sen bir pisliksin 43
sen bir erkeksin 31
sen bir harikasın 29
sen bir aptalsın 74
sen bir kadınsın 24
sen bir kızsın 17