Sevimli değil mi traduction Portugais
227 traduction parallèle
Sevimli değil mi?
Não é engraçada?
- Sevimli değil mi? - Kim?
É bonito, verdade?
Çok sevimli değil mi?
Não é adorável?
- Ne sevimli değil mi?
- Não é uma macacada?
Muhteşem! Ne sevimli değil mi?
Não é encantadora, amigos?
- Sevimli değil mi!
- É tão fofinho!
Sevimli değil mi?
Não é bonita?
Çok sevimli değil mi?
Que bonita, não é?
Sevimli değil mi?
Não era fofinha?
Çok sevimli değil mi?
Não está fixe? "Bilionário precisa de esposa!"
Sevimli değil mi?
Não é tão giro?
Sevimli değil mi?
Não está linda? !
- Şu domuz. - Evet, sevimli değil mi?
Não posso acreditar que faria algo assim!
Kaptan ne kadar sevimli, değil mi?
O Capitão é charmoso, não é?
- Ne kadar da sevimli, değil mi?
- Não é charmoso?
Eskiden sevimli birisiymiş, değil mi?
Ela era bem bonita, à sua maneira, não era?
Küçük eşeğim sevimli, değil mi?
Gostas do meu burrinho?
- Ne sevimli, değil mi?
Então, ele não é querido?
Rahat durun Bay Brewster. Halalarımın sevimli, yaşlı hanımlar olduğunu sanıyorsunuz, değil mi?
Pensa que as minhas tias são boas pessoas.
- Sevimli bir çift oldular, değil mi?
Fazem um belo par, não achas?
Sevimli, değil mi?
É bonita.
O çok sevimli olabiliyor, öyle değil mi?
Ele sabe ser muito afectuoso, não é?
- Rüya gibi, değil mi? - Çok sevimli, öyle değil mi?
Obrigado, Annele.
- Ne sevimli, değil mi? - Gerçek bir Hanuka.
Obrigado.
İnsanın öyle sevimli, uzun... güzel küçük bir kızı olması harika, değil mi?
Não é óptimo ter uma filhinha linda e grande assim? Maravilhoso.
Ne kadar sevimli değil mi?
Como é bonita, não é verdade?
Sevimli ama, değil mi?
Não é bonita?
Küçük bir duş alanı kuracağız ki küçük sevimli vücutlarımızı yıkayabilelim. Değil mi Barbara?
Vamos montar uma zona de banhos para que possamos lavar os nossos corpinhos, não é Barbara?
Sevimli, değil mi, sevgilim?
Estás a gostar, minha linda?
Çok sevimli, değil mi?
É engraçado.
- Sevimli, değil mi?
- São giros, não são?
Ufak tefek, sevimli bir şey, değil mi?
É muito engraçada, não é?
Çok sevimli, değil mi?
Ele é muito giro, não é?
Her gün daha da sevimli oluyorlar, değil mi?
Oh, cada vez mais lindas.
Çok sevimli, değil mi?
Ela é gira, não é?
Bu mu sevimli? Harika değil mi?
Acha-o fixe, é isso?
- Çok sevimli, değil mi?
- Não é amoroso?
Ne kadar sevimli, değil mi?
Não é amoroso?
Ne kadar sevimli, değil mi Al?
Não é giro, Al?
Ne kadar sevimli, değil mi Al?
Não é engraçado, Al?
- Kendini çok sevimli zannediyor, değil mi?
- Deve pensar que tem muita graça.
Ne de olsa, plajlar kalabalık, sevimli yerlerdir, değil mi?
As praias são sítios simpáticos e com muita gente, não?
"O ne sevimli, değil mi?"
"Ele não é adorável?"
Sevimli küçük bir Arnavut, değil mi?
Afectuoso como um Albanês, não é?
Çok sevimli, değil mi?
Não é adorável?
Çok da sevimli, değil mi?
Ela também é bonita, não acha?
Sevimli çocuk burada. Kaybolmuşa benziyor değil mi?
Ei, é aquele tipo engraçadinho, parece que está perdido, não parece?
- Ne kadar sevimli, değil mi?
- Não é linda?
Ama çok sevimli, değil mi?
Mas é bonito, não é?
Tim amcasının yanında, Danny ne kadar da sevimli görünüyor değil mi?
O Danny não fica engraçado, vestido de tio Tim?
Ne sevimli şeydi değil mi?
- O cão era o máximo, não?
değil mi 44479
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
degil mi 350
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değil mi ya 25
değil mi çocuklar 56
değil mi efendim 66
değil misiniz 34
değil mi evlat 40
değil mi jack 21
değil mi hayatım 33
değil miyiz 24
değil mi oğlum 33
değil mi kaptan 17
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23
değil mi evlat 40
değil mi jack 21
değil mi hayatım 33
değil miyiz 24
değil mi oğlum 33
değil mi kaptan 17
değil mi beyler 17
değil miydi 73
değil mi joe 23