Yatağına geri dön traduction Portugais
64 traduction parallèle
Yatağına geri dön.
Volte a dormir.
Şimdi yatağına geri dön.
Agora, volta para cama.
Yatağına geri dön!
Volte pra cama.
Yatağına geri dön.
Volta para a cama.
- Yatağına geri dön.
- Volte para a cama.
Wheezer, double expresso'ları hallet ve yatağına geri dön.
Wheezer, pára com os cafés duplos e volta para a cama.
Yatağına geri dön, Büyükbaban iyi değil.
Volta já para a cama, Alfredo. O avô não está bem.
Yatağına geri dön, dostum.
- Volte para a cama.
Yatağına geri dön dedim, değil mi?
Mandei-te ir para a cama, não mandei?
- Yok bir şey. Yatağına geri dön.
Volta para a cama.
- Yatağına geri dön Thatch.
Thatch, volta para a cama.
Mark, neler oluyor? Yatağına geri dön, tatlım, baban iyi.
Pai?
hiç, yatağına geri dön!
Não acontece nada, senhora, vá-se deitar, tá?
Yatağına geri dön. Veya yerde yat.
Boa noite, volte pra cama, digo, chão.
- Anne. - Yatağına geri dön.
Volta para a cama.
Yatağına geri dön.
Volte pra cama.
yatağına geri dön.
Volta para a cama.
Haydi yatağına geri dön.
Bom, volta para a cama.
Önemli değil, H.W. Sen yatağına geri dön Haydi, git uyu.
Está tudo bem, H.W. Volta a dormir. Vá, volta a dormir.
Sen yatağına geri dön.
Espere.
Kalktım. Yatağına geri dön.
- Volta para a cama.
Tanrı aşkına, yatağına geri dön.
Volta para a cama por amor de Deus.
Wheezer, double expresso'ları hallet ve yatağına geri dön.
Wheezer, pare com os cafés duplos e volte para a cama.
Ben ciddiyim, yatağına geri dön.
Certo. Estou a falar a sério, volta para cama.
Mary, hemen yatağına geri dön, kahretsin.
- Mary, volta para a cama, por favor.
Yatağına geri dön kızım.
Filha... Volta para a cama.
Sal, yatağına geri dön.
Sal, volta para a tua cama.
Yatağına geri dön.
- Vai-te deitar.
- Yatağına geri dön.
Volta para a cama.
Hemen yatağına geri dön.
Apenas volte para cama.
Yatağına geri dön, Liz.
Volta para a cama, Liz.
Haydi yatağına geri dön.
Volta para a cama.
Yatağına geri dön, olur mu?
- Vamos voltar para a cama.
Lütfen yatağına geri dön.
- Volte para a sua cama.
Yalvarırım, yatağına geri dön.
Imploro-te, volta para a cama.
Yatağına geri dön, hayatım.
Volta para a cama, querido.
Pekala. Git, git, git. Yatağına geri dön şekerim.
Volta para a tua cama, querida.
Yatağına geri dön, geç oldu.
Vai-te deitar, já é tarde.
Artık yatağına geri dön Gustave.
Vai dormir, Gustave.
Hadi yatağına geri dön.
Anda. Vamos voltar para cama.
Yatağına geri dön, hayatım.
Volte para a cama, querida.
- Lütfen yatağına geri dön!
- Volta para a cama.
Lütfen Ansel. Yatağına geri dön.
Por favor, Ansel... volta para a cama.
Jeremy, yatağına geri dön.
Jeremy, para a cama.
Yatağına geri dön, Trotter.
Volta para cama, Trotter.
Hadi yatağına geri dön artık.
Volta para a cama.
Hemen yatağına geri dön!
- Volta para a cama!
Yatağına geri dön, tatlım.
Phoebe!
Yatağına geri dön.
- Volte para a cama!
Yok bir şey, hayatım. Geri yatağına dön hadi.
Nada, querido.
Bu yüzden Emily'nin hayatına geri dön... ve daha da önemlisi, yatağına.
Por isso regresse à vida da Emily. E, mais importante, à cama dela.
geri dön 997
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönme 24
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri döndün 87
geri dönme 24
geri dönmeyeceğim 51
geri döndüm 161
geri dönüyorum 52
geri döneceksin 37
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri dönecekler 26
geri döndük 34
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri dönemem 40
geri dönmeliyim 82
geri dönecekler 26
geri döndük 34
geri dönecektir 34
geri dönmek istiyorum 28
geri dönün 248