Çok iyi görünüyorsunuz traduction Portugais
71 traduction parallèle
Çok iyi görünüyorsunuz.
Está muito bonita, Menina Shelley.
Kesinlikle çok iyi görünüyorsunuz, Bayan Mannerheim.
Você está bonita, Sra. Mannerheim.
- Çok iyi görünüyorsunuz, Doktor.
- Está com óptima cara, doutor.
Bugün, çok iyi görünüyorsunuz.
Vem em boa hora. Tem uma pontaria esplêndida!
Çok iyi görünüyorsunuz.
Está muito bem.
Çok iyi görünüyorsunuz, Bayan Bannister.
A senhora está muito bem, Miss Bannister.
Çok iyi görünüyorsunuz!
Vocês estão com óptimo aspecto.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Parecem muito bem.
- Çok iyi görünüyorsunuz.
Está muito bem.
Çok iyi görünüyorsunuz!
Também está muito bonita!
Çok iyi görünüyorsunuz.
Está com bom aspecto. Já agora,
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vocês estão muito elegantes.
Bay Rosso, çok iyi görünüyorsunuz.
Sr. Rosso, está muito bonito.
Siz de çok iyi görünüyorsunuz.
As coisas vão bem? - Vão...
Çok iyi görünüyorsunuz.
Está com óptimo aspecto.Muito elegante.
Çok iyi görünüyorsunuz bayan, kalçalarınız mükemmel!
Belo traseiro, señora. Um perfeito coração.
İkiniz birlikte çok iyi görünüyorsunuz.
Fazem um casal tão bonito.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Está com boa aparência.
Çok iyi görünüyorsunuz efendim.
Está com óptimo aspecto, senhor.
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Parecem todas muito bem.
Ama bu oda ve sizler çok iyi görünüyorsunuz.
Mas a sala está muito fixe, malta.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Está com bom aspecto.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Estão todos magníficos.
Çok iyi görünüyorsunuz, Dr. Walter Mickhead.
Bom-dia, Dr. Alter McHead.
Leydim çok iyi görünüyorsunuz.
- Milady parece bem.
- Siz çok iyi görünüyorsunuz.
- Mas pareces realmente bem.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Você está muito bonito.
Çok iyi görünüyorsunuz bu arada.
A propósito, estás com óptimo aspecto.
Çok iyi görünüyorsunuz millet.
Estão óptimos, rapazes.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Ambos estão esplêndidos.
İkiniz de çok iyi görünüyorsunuz.
São ambos tão bem parecidos.
Saldırgan olmaya gerek yok ama çok iyi görünüyorsunuz..
Sem querer ofender, de maneira nenhuma, mas você parece estar tão bem... colocada.
Çok iyi görünüyorsunuz
Alexis, a tua aura parece muito intensa hoje. Sentes-te bem? - Preciso dos meus remédios.
Evet, Bay Renfield, bu sabahki halinizden çok daha iyi görünüyorsunuz.
Bem, Senhor Renfield, está com muito melhor aspecto do que esta manhã quando cheguei.
Bay Marswell, çok daha iyi görünüyorsunuz.
MarsweII, está com muito melhor aspecto.
-... bileti kesilmiş bir adam için çok iyi görünüyorsunuz.
- Como é que soube...?
Çok daha iyi görünüyorsunuz.
Parece muito mais confortável.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Se quiseres fazer sexo, eles têm de sair.
Bugün çok daha iyi görünüyorsunuz.
Parece que está melhor hoje.
- Çok daha iyi görünüyorsunuz.
- Me parece melhor.
Çok iyi birer arkadaş haline gelmiş gibi görünüyorsunuz.
Vocês parecem ter se tornado... bons amigos.
- İyi akşamlar hanımlar, çok hoş görünüyorsunuz.
- Boa noite, minhas senhoras. Que lindas.
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz çocuklar.
Parece que a vida vos corre bem.
Çok iyi sayılmaz ama en kötüsü de değil. Çalışmaya istekli görünüyorsunuz.
Não é grande coisa, mas não é péssimo.
Çok iyi ve saygılı gibi görünüyorsunuz. Ama sizi işe aldıktan sonra üzerimde hakimiyet kurmaya çalışacaksınız.
Aparece-me todo simpático e respeitável, eu contrato-o e você cai-me em cima.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Você está com óptimo aspecto.
Dr. House, çok daha iyi görünüyorsunuz.
- Dr. House, parece muito melhor.
- Çok daha iyi görünüyorsunuz.
- Parece muito melhor.
- Çok daha iyi görünüyorsunuz Doktor Masen.
Está com melhor aspecto, Dr. Masen.
Siz çok iyi bir cins gibi görünüyorsunuz.
Você tem ar de um bom exemplar.
Yüz yüze çok daha iyi görünüyorsunuz.
- É muito mais bonito em pessoa.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98
çok iyisin 250
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi 3262
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98