Çok iyisiniz traduction Portugais
335 traduction parallèle
Her zaman çok iyisiniz.
Começarão agora.
İkiniz de çok iyisiniz.
Um não é melhor do que o outro.
Çok iyisiniz beyler.
Isso é simpático, rapazes.
Çok iyisiniz, müfettiş.
É muito simpático, Inspector.
Çok iyisiniz. Bu müthiş.
Mas que simpáticos!
Çok iyisiniz.
Está muito bom.
Hayır çok iyisiniz ama, istemiyorum.
Não, pai da gentileza. Não quero.
Çok iyisiniz.
Você é muito boa.
- Çok iyisiniz.
- Foi muito amável.
- Tabii ki, çok iyisiniz.
- Claro, é muita gentileza.
Çok iyisiniz.
É muita bondade sua.
- Çok iyisiniz, teşekkürler.
- Muito amável. Obrigado.
Çok iyisiniz.
Isso seria muito bom.
- Çok iyisiniz efendim.
- É amabilidade sua, sir.
Çok iyisiniz Bayan Kelly. Sanırım, bu bitti demek?
É tão divertida, Miss kelly!
- çok iyisiniz.
- Simpático da vossa parte.
Şey... İkiniz de çok iyisiniz ve bunu takdir ediyorum.
Vocês são muito gentis, e agradeço muito, mas...
Hepiniz çok iyisiniz.
São muito bons. Obrigado.
Çok iyisiniz, umarım bir zahmet vermemişimdir.
Espero não os ter incomodado.
Çok iyisiniz.
É muito amável.
Çok iyisiniz.
Você é boa.
Çok iyisiniz bayanlar beni beslediniz.
São muito simpáticas em alimentar-me.
Çok iyisiniz Şerif. Ama ben iyiyim.
É muito amável de sua parte, oficial, mas estou bem.
Çok iyisiniz.
Foi maravilhosa.
Beyaz bir karanfil. Çok iyisiniz.
- Você é bom mesmo!
Oh, çok iyisiniz, gerçekten öyle.
Oh, você é muito bom, é mesmo.
Çok iyisiniz, Bay Randall.
Bem, isso é ótimo, Sr. Randall.
Çok iyisiniz, Bay Logan.
É muito bom, da sua parte, Sr. Logan.
Çok iyisiniz ama ödeyebilirim.
Isso é muita gentileza, mas eu posso pagar.
İkiniz de çok iyisiniz.
Foram tão bons comigo.
- İkiniz de çok iyisiniz. Teşekkür ederim.
- Obrigado, são muito bons para mim.
Hepiniz bana karşı çok iyisiniz.
Têm sido todos tão simpáticos comigo.
Siz çok iyisiniz.
É muito mais simpático.
Çok iyisiniz beyefendi ama bayana da sıra verseniz?
O senhor é muito bom, mas porque não deixa a senhora tentar?
Çok iyisiniz.
É muito simpático.
Gerçekten çok iyisiniz, Bay Bertrand.
O Sr. Bertrand é muito gentil.
Çok iyisiniz.
É bastante bom.
Siz, çok iyisiniz.
É demasiado bom.
Çok iyisiniz.
É muito decente da sua parte.
- Teşekkürler. Çok iyisiniz.
Obrigado, é muito simpático.
Çok iyisiniz dostlar, gerisi hikaye!
Chip, meu amigo. Está a ser demais.
Çok iyisiniz, ama gerek yok.
É muito generoso, Capitão, mas não será necessário.
Evet, gerçekten çok iyisiniz.
Sim, bom, é mesmo muito simpática.
Çok iyisiniz ama bunu kabul edemem. Mel buna izin vermez.
É muito generoso, mas Mel não o permitiria.
Bay Frankenstein, yaptığınız işte çok iyisiniz ama ben de kendi yaptığım işte çok iyiyimdir.
- Sr. Frankenstein você é muito bom no seu trabalho e eu o sou no meu.
- Çok iyisiniz.
- É muita bondade vossa.
Çok iyisiniz.
Muito amável.
- Hayır. Siz gerçekten çok iyisiniz.
Não, é muito amável da sua parte.
İlk başta bu kadar çok insanın bu şekilde bir araya geleceğini, düşünmemiştik bile, ve... su ve yiyecek gibi bir iki sorun dışında oldukça iyisiniz.
Não tínhamos ideia de que haveria tanta gente. Por causa disso... tiveram alguns contratempos quanto à água, comida, etc.
Jess, kizlar bana karsi cok iyisiniz.
Jess, vocês são tão boazinhas comigo.
- Çok iyisiniz.
- A senhora é muito boa.
iyisiniz 21
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok incesin 28
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok incesin 28
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok istiyorum 25
çok isterim 272
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyi değil 53
çok isterdim 88
çok iyi olurdu 22
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi biri 38
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyiydiniz 31
çok iyi görünüyorsun 123
çok iyi değil 53
çok isterdim 88
çok iyi olurdu 22
çok iyi hatırlıyorum 46
çok iyi biri 38