English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ Ç ] / Çok kötü kokuyor

Çok kötü kokuyor traduction Portugais

123 traduction parallèle
Burası çok kötü kokuyor. Ve şu lanet olası pislik!
E aqui nem se pode respirar, por causa destes gatos todos!
Bu çok kötü kokuyor.
Isto... Isto tresanda.
Çok kötü kokuyor...
Mas cheira tão mal...
Çok kötü kokuyor!
Aagh, puta merda, que fedor!
Face, bu şey gerçekten çok kötü kokuyor.
Caras... Isto cheira mesmo mal.
Çok kötü kokuyor
Cheira mal.
- Nefesi çok kötü kokuyor!
- Ele tem um bafo horrível!
- Çok kötü kokuyor.
Que estás a fazer?
Bu bira çok kötü kokuyor. Başka bir tane alabilir miyim, lütfen?
Esta cerveja tem um cheiro estranho, pode me dar outra?
Burası çok kötü kokuyor.
O esgoto cheira mal
Buraya gel. Ve polis çağır. Çünkü yatağımda bir ceset var ve çok kötü kokuyor.
Vem já aqui e telefona à polícia, porque está um corpo na minha cama, e cheira muito mal, e ainda parece pior.
Çok kötü kokuyor. Gözlerim yanıyor.
Cheira mal e tenho os olhos a arder.
Lanet olsun, fare çok kötü kokuyor!
Santo Deus! Que mal cheira o rato!
Çok kötü kokuyor adamım.
Algo cheira mal, meu.
- Çok kötü kokuyor.
- Cheira muito mal.
Bu çok kötü kokuyor!
Isto tresanda!
Bu kalem gerçekten çok kötü kokuyor.
Esta caneta cheira pessimamente.
Burası çok kötü kokuyor.
é o vapor ali.
- Hayır. Çok kötü kokuyor.
- Eu detesto!
Bu şey çok kötü kokuyor, dostum.
Essa merda arde! Já sei, está louco.
- Çok kötü kokuyor!
- Cheira mal!
Çok kötü kokuyor.
- Isto cheira mesmo mal.
Otobüsler çok kötü kokuyor.
Cheiram tão mal.
Ah, bu balık çok kötü kokuyor.
Este peixe é tão malcheiroso.
Ayakkabılarla yaşayan yaşlı kadın için üzüldüğünü söylüyor çünkü çok kötü kokuyor olmalılarmış.
Disse : "Tenho muita pena da velhinha que morava no sapato, porque devia cheirar muito mal".
Çok kötü kokuyor.
Que horror!
Bu çiçek çok kötü kokuyor.
Ai, ai, ai... Que flor mal cheirosa.
"Pete çok kötü kokuyor, kaba ve yaramaz"
"Pete's a nasty, naughty slob"
Çok kötü kokuyor, değil mi doktor?
Não cheira lá muito bem, pois não, Doutor?
Çok kötü kokuyor.
Que cheiro forte!
Burayı restore edip, ilaçlamak gerekir çünkü çok kötü kokuyor.
Faremos algumas reformas. Vamos desinfetar.
Yoko... Koltuk altların çok kötü kokuyor.
Yoko... cheiras mal das axilas.
- Çok kötü kokuyor.
Ele é péssimo.
Çok kötü kokuyor. - Ne yapıyorsun?
O que estás a fazer?
Benim adım "Rishard" olarak okunur. Ve arka taraf çok kötü kokuyor.
O meu nome pronuncia-se Richard, e cheira mal aqui.
Çok kötü kokuyor.
Cheira-me a qualquer coisa.
Burası çok kötü kokuyor.
Podias comprar uma loção?
Evet, çok kötü kokuyor.
É, fede mesmo.
Çok kötü kokuyor, ha?
- Fedido né? - Ô.
Çok kötü kokuyor.
É o cheiro.
Yıkıcı, batmaz ve çok kötü kokuyor.
Destrutivo, flutuante, e fedorentas.
Aman Tanrım. Bu çok kötü kokuyor.
Meu Deus, tresanda.
Çok kötü kokuyor!
Cheira mal.
Çok kötü kokuyor?
Que cheiro horrível!
Çok da kötü kokuyor.
- E cheira mal, também.
Çok kötü benzin kokuyor.
Ainda tinha tanto para fazer...
- hayır, fotoğraf laboratuvarı gibi kokuyor - kesin şunu ikinizde büyükbaba, bir hastane koridoru gibi yaşlı kokuyor homer, bu çok kötü. onlara, yaşlılara önem vermeyi öğretmeliyiz
Ele cheira a laboratório de fotografias. Parem com isso! O avô cheira como um idoso normal, ou seja, como um hospital.
Çok kötü kokuyor burası.
Esconde isso aqui dentro!
- Burada çok kötü bir şey kokuyor.
- Cheira a esgoto.
- Çok ilginç. Kötü kokuyor ve yemekler de çok az. Ama leydiler mükemmel.
Cheira mal, e a comida é pouca... mas as senhoras são maravilhosas.
Nefesi çok kötü kokuyor.
Meu Deus o seu hálito está horrivel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]