Çıkarın onu buradan traduction Portugais
380 traduction parallèle
- Çıkarın onu buradan!
- Tire isso daqui!
Çıkarın onu buradan.
Levem-no daqui.
Çıkarın onu buradan!
Tirem-no daqui!
- Çıkarın onu buradan!
- Levem-no!
Çıkarın onu buradan!
Tirem-no desta sala!
Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan!
Levem-na daqui.
- Çıkarın onu buradan.
- Tirem-no daqui.
Aslında seni kendim vurmalıyım, aşağılık sünepe! Çıkarın onu buradan!
Eu mesmo devia abatê-lo, seu estupor!
WILCOX : Çıkarın onu buradan.
Tirem-no daí.
Hepimiz hasta olacağız, çıkarın onu buradan.
Por Deus, tirem-na daqui.
Çıkarın onu buradan.
Tira-o daqui.
Çıkarın onu buradan.
- Leve-o daqui.
- Çıkarın onu buradan.
- Levem-no daqui.
Çıkarın onu buradan.
- Levem-no daqui.
Bayanı da götür. Çıkarın onu buradan!
Ela também vai.
Çıkarın onu buradan!
Saia daqui!
- Çıkarın onu buradan!
Tirem-no daqui.
Patlamadan önce derhal çıkarın onu buradan.
Tirem-na daqui antes que expluda.
Çıkarın onu buradan. Kimmiş şerif?
- Bud, fizeste aqui uma amiguinha.
Çıkarın onu buradan!
Põe-no na rua.
- Çıkarın onu buradan. - Tabi ki, leydiler. Aylardır yıkanmadım.
Minhas senhoras, eu raramente tomo banho.
Çıkarın onu buradan.
Tirem-no daqui.
- Derhal çıkarın onu buradan!
- É pra já, tirem-no daqui!
- Çıkarın onu. - Çıkarın onu buradan.
Levem-no daqui.
- Çıkarın onu buradan. - Siz karışmayın.
Não te metas nisto.
- Çıkarın onu buradan.
- Tira-o daqui.
- Çıkarın onu buradan!
- Tirem-no daqui!
Çıkarın onu buradan!
Tirem-na daqui!
Onu buradan çıkarın.
Levem-no daqui.
Onu buradan çıkarın!
Tirem-no dali.
Onu buradan çıkarın, siz ikiniz.
Vocês dois, tirem-no daqui.
Komiser, lütfen ne yapmanız gerekiyorsa onu yapıp, buradan çıkar mısınız?
Podia fazer o que tem a fazer e sair daqui?
Tamam, onu buradan çıkarın.
Levem-na para fora daqui. Tirem-na daqui!
Onu buradan çıkarın! Tamam, kalk, kalk!
Tudo bem, levanta-te!
Karın senin yerine burada olsaydı ve sende o kadar parayla Paris'te olsaydın onu buradan çıkarmak için ne kadar verirdin?
Imagina ela aqui e tu em Paris, com todo o dinheiro Quanto investirias na libertação dela?
Onu buradan çıkarın.
Façam alguma coisa, ela tem a peste!
Onu buradan çıkarın! Onu buradan çıkarın!
Tirem isso daqui!
Onu buradan çıkarın!
Tirem-no dali! Depressa!
Onu buradan çıkarın. Haydi.
- Eu o vejo em cinco dias, se estiver vivo.
Onu buradan çıkarın.
Tirem-no daqui.
Onu buradan çıkarın.
Tira-o daqui.
Lütfen onu buradan çıkarır mısınız?
Podem por favor tirar este tipo daqui?
Lütfen, onu buradan çıkarın dedim.
Pedi por favor para o tirarem daqui.
Onu buradan çıkarın!
Levem-no daqui para fora!
Ray, onu buradan çıkarır mısın?
Ray, és capaz de o levar daqui?
Onu buradan çıkarın!
Põe-no daqui para fora!
Gel buraya! - Onu hemen buradan çıkarın!
Tira ele daí!
Onu buradan çıkarın.
Tirem-no daí.
Çıkar onu buradan. Masama salyalarını akıtıyor.
Tira-o daqui, está a babar a secretária!
Çıkarın onu buradan!
Sai daqui!
- Pekala, onu serbest bırakacağım, ama bu insanları buradan hemen çıkaracaksın, yoksa hepsini içeri tıkarım.
- Tudo bem, eu vou libertá-lo mas você receber essas pessoas fora de aqui, Eu vou bofeto os seus rabos na prisão.
çıkarın onu 68
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
onu buradan çıkar 28
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkarın 32
onu buradan götür 18
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradan gideceğiz 20
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmeliyiz 123
buradan gidiyoruz 79
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmelisin 25
buradan çıkış yok 29
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan gitmeliyiz 123