Onu buradan götür traduction Portugais
291 traduction parallèle
Onu buradan götür.
Tire-o daqui.
Şimdi onu buradan götür.
Agora, leve-o daqui.
Onu buradan götür ve iyi bak.
Cuide bem disto e traga para cá!
Onu buradan götür, De Beausset.
Leve-o daqui, De Beausset.
Bir şey yapmak istiyorsan onu buradan götür.
Se queres fazer algo, tira-o daqui da estrada.
Onu buradan götür!
Leva-a daqui!
- Onu buradan götür!
- Tirem-na daqui!
Eğer bulursan onu buradan götür. Lütfen.
Se o encontrares... escolta-o para longe.
Bela başlamadan onu buradan götür!
Põe-na daqui para fora, antes que tenhamos sarilhos.
Onu buradan götür.
Trás isso cá para fora.
Onu buradan götür.
Levem-no daqui.
- Onu buradan götür!
- Leva-o daqui.
- Götür onu buradan.
- Leva-o daqui.
Al ve götür onu buradan.
Pegue nela e leva-a daqui.
Götür onu buradan.
Leve-o daqui.
Götür onu buradan.
Leva-a.
Götür onu! Götür onu buradan!
Tire-a daqui!
Evet, onu bir an önce buradan götür.
Sim, leve-a imediatamente.
Götür onu buradan.
Tira-o daí.
Tom, götür onu buradan.
Leva-o daqui, Tom.
Kaldır onu ve götür buradan.
Peguem nele e levem-no daqui.
Götür onu buradan ve o kapının önüne bir şey koy.
Tirem-no daí e barriquem a porta.
- Götür onu buradan.
- Leve-a daqui.
Morgan, götür onu buradan.
Morgan, leva-a daqui.
Götür onu buradan.
Tira-o daqui.
Götür onu buradan.
Livra-te dele.
Götür onu buradan, Max!
- Leva-o daqui, Max!
- Götür onu buradan! - Bu adam kim?
Levem-no daqui!
Götür onu buradan, götür onu evine.
Tirem-no daqui e levem-no para casa.
Götür onu buradan.
Leva-o daqui.
Götür onu buradan.
Saiam daqui!
Götür onu buradan.
- Saiam daqui!
- Götür onu buradan.
- Tira-a daqui.
- Götür onu buradan!
- Tirem-no daqui para fora!
Bayanı da götür. Çıkarın onu buradan!
Ela também vai.
Götür onu buradan!
Leva-a daqui para fora.
Götür onu buradan, Sonny.
Leva-o daqui, Sonny.
Herman, götür onu buradan.
Herman, leve-o para fora daqui.
Götür onu buradan.
Tirem-no daqui.
Onu götür buradan!
Leve-a!
Götür onu buradan!
Quero-o fora daqui!
Götür onu buradan!
Tirem-na daqui!
Götür onu buradan.
Tirem-na daqui.
Götür onu buradan, yoksa Efendim onu incitecek.
Como te atreves a tocar nos nossos doentes? Se não o tirarmos daqui, o meu mestre pode machucá-lo.
Gerekirse öldür ama buradan götür onu.
Abatam-na se for preciso, mas tirem-na daqui.
Götür onu buradan!
Levem-na!
- Arkadaşına biraz görgülü olmayı öğret ve onu götür buradan.
Ensina boas maneiras ao teu amigo e leva-o.
- Götür onu buradan.
- Pois mete-a na rua!
Götür onu buradan.
Ponham-na fora.
Götür onu buradan.
Leva ela para longe daqui.
Götür onu buradan, Tommy.
Tira-o daqui, Tommy. - Para onde?
onu buradan götürün 19
onu buradan çıkar 28
onu buradan çıkarın 32
götür 56
götüreceğim 23
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
onu buradan çıkar 28
onu buradan çıkarın 32
götür 56
götüreceğim 23
götür beni 46
götürün 170
götür beni buradan 40
götürün onu buradan 54
götür şunu 30
götür onu 81
götür onu buradan 45
götür onları 29
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
götür onu buradan 45
götür onları 29
götürün onları 34
götürün şunu 60
götürün onu 243
onu bul 30
onu buldular 16
onu buraya getir 82
onu bana ver 330
onu ben buldum 23
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu ben hallederim 27
onu bana getir 26
onu buldum 214
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu buldun mu 57
onu ben yaptım 23
onu bana geri ver 25
onu bana verin 33
onu ben hallederim 27