English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Portugais / [ O ] / Onu buradan götür

Onu buradan götür traduction Portugais

291 traduction parallèle
Onu buradan götür.
Tire-o daqui.
Şimdi onu buradan götür.
Agora, leve-o daqui.
Onu buradan götür ve iyi bak.
Cuide bem disto e traga para cá!
Onu buradan götür, De Beausset.
Leve-o daqui, De Beausset.
Bir şey yapmak istiyorsan onu buradan götür.
Se queres fazer algo, tira-o daqui da estrada.
Onu buradan götür!
Leva-a daqui!
- Onu buradan götür!
- Tirem-na daqui!
Eğer bulursan onu buradan götür. Lütfen.
Se o encontrares... escolta-o para longe.
Bela başlamadan onu buradan götür!
Põe-na daqui para fora, antes que tenhamos sarilhos.
Onu buradan götür.
Trás isso cá para fora.
Onu buradan götür.
Levem-no daqui.
- Onu buradan götür!
- Leva-o daqui.
- Götür onu buradan.
- Leva-o daqui.
Al ve götür onu buradan.
Pegue nela e leva-a daqui.
Götür onu buradan.
Leve-o daqui.
Götür onu buradan.
Leva-a.
Götür onu! Götür onu buradan!
Tire-a daqui!
Evet, onu bir an önce buradan götür.
Sim, leve-a imediatamente.
Götür onu buradan.
Tira-o daí.
Tom, götür onu buradan.
Leva-o daqui, Tom.
Kaldır onu ve götür buradan.
Peguem nele e levem-no daqui.
Götür onu buradan ve o kapının önüne bir şey koy.
Tirem-no daí e barriquem a porta.
- Götür onu buradan.
- Leve-a daqui.
Morgan, götür onu buradan.
Morgan, leva-a daqui.
Götür onu buradan.
Tira-o daqui.
Götür onu buradan.
Livra-te dele.
Götür onu buradan, Max!
- Leva-o daqui, Max!
- Götür onu buradan! - Bu adam kim?
Levem-no daqui!
Götür onu buradan, götür onu evine.
Tirem-no daqui e levem-no para casa.
Götür onu buradan.
Leva-o daqui.
Götür onu buradan.
Saiam daqui!
Götür onu buradan.
- Saiam daqui!
- Götür onu buradan.
- Tira-a daqui.
- Götür onu buradan!
- Tirem-no daqui para fora!
Bayanı da götür. Çıkarın onu buradan!
Ela também vai.
Götür onu buradan!
Leva-a daqui para fora.
Götür onu buradan, Sonny.
Leva-o daqui, Sonny.
Herman, götür onu buradan.
Herman, leve-o para fora daqui.
Götür onu buradan.
Tirem-no daqui.
Onu götür buradan!
Leve-a!
Götür onu buradan!
Quero-o fora daqui!
Götür onu buradan!
Tirem-na daqui!
Götür onu buradan.
Tirem-na daqui.
Götür onu buradan, yoksa Efendim onu incitecek.
Como te atreves a tocar nos nossos doentes? Se não o tirarmos daqui, o meu mestre pode machucá-lo.
Gerekirse öldür ama buradan götür onu.
Abatam-na se for preciso, mas tirem-na daqui.
Götür onu buradan!
Levem-na!
- Arkadaşına biraz görgülü olmayı öğret ve onu götür buradan.
Ensina boas maneiras ao teu amigo e leva-o.
- Götür onu buradan.
- Pois mete-a na rua!
Götür onu buradan.
Ponham-na fora.
Götür onu buradan.
Leva ela para longe daqui.
Götür onu buradan, Tommy.
Tira-o daqui, Tommy. - Para onde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]