Öyle bir şey demedim traduction Portugais
583 traduction parallèle
Öyle bir şey demedim.
Nada do género.
Ben öyle bir şey demedim.
Não disse isso.
- Öyle bir şey demedim.
- Não sei dizer.
Öyle bir şey demedim!
Não disse nada disso.
- Öyle bir şey demedim.
- Não disse nada disso.
Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. Ben hiç öyle bir şey demedim.
- E lamento, lamento mesmo ter-te desiludido tanto.
Öyle bir şey demedim!
Não disse isso.
Öyle bir şey demedim.
Não foi isso que eu disse.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
Ben öyle bir şey demedim.
Não disse que eram.
- Ben öyle bir şey demedim.
O Christophe oferece-nos um copo.
Ben öyle bir şey demedim.
Eu nunca disse isso.
Öyle bir şey demedim.
Não era o que eu queria dizer.
- Öyle bir şey demedim.
- Não foi isso que eu disse!
Öyle bir şey demedim.
Não disse isso.
Hayır, öyle bir şey demedim.
Não, não quis dizer isso.
Öyle bir şey demedim.
Eu não disse isso.
Öyle bir şey demedim.
Nunca disse isso.
Şey ben öyle bir şey demedim hiç.
Bem eu nunca disse tal coisa.
- Öyle bir şey demedim.
- Não disse isso.
Hayır, öyle bir şey demedim, ama bilmiyorum...
Não, eu não disse isso, mas não sei...
Tanrım, öyle bir şey demedim.
Céus, eu nunca disse isso.
- Öyle bir şey demedim.
- Eu não digo...
- Asla öyle bir şey demedim.
- Nunca disse que era.
Öyle bir şey demedim sana kalsa... ya yatarsın ya da ayrılırsın.
- Contigo é dormir ou acabar.
Asla öyle bir şey demedim.
Nunca disse isso.
Öyle bir şey demedim.
Não disse isso!
- Öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
Ben öyle bir şey demedim Edith.
Eu nunca digo isso, Edith.
- Öyle bir şey demedim.
Não disse que éramos o Ted Danson.
Ben öyle bir şey demedim.
! Não disse nada!
Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
- Öyle bir şey demedim. - Dedin.
- Não disse isso.
- Hayır, öyle bir şey demedim.
- Não, eu não disse nada.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Não diga isso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Nunca disse isso.
Öyle bir şey demedim.
Não disse nada disso.
Neelix, ben öyle bir şey demedim.
Neelix, eu não disse isso.
- Öyle bir şey demedim. Çok iyi hatırlıyorum.
- Lembro-me claramente.
- Öyle bir şey demedim.
Eu não disse isso!
Öyle bir sey demedim.
Eu não disse isso.
Ben öyle bir şey asla demedim. Tam tersine...
Nunca disse nada disso, pelo contrário...
Öyle bir sey demedim ki.
Também não o disse.
Öyle bir şey demedim.
- Não digo isso.
- Öyle bir şey demedim.
Queres desfazer a sociedade?
Ben öyle bir şey demedim...
Mas eu nunca disse isso...
Hayır, öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso.
Öyle bir şey demedim, fazlasıyla heyecanlandırıyorsun.
Gosto, claro que gosto.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Eu não disse isso!
Ben öyle bir şey demedim.
Nunca disse isso.
Ben öyle bir şey demedim.
- Não diria isso.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle bir şey olmayacak 30
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey yapmadım 19
öyle bir şey 74
öyle bir şey olmayacak 30
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
bir şey demedim 46
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle kal 87
öyle mi söyledi 29
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21