Öyle olsun bakalım traduction Portugais
118 traduction parallèle
Balonda mı doğdun? Öyle olsun bakalım.
Nasceu num balão Bom, mudamos de assunto.
Öyle olsun bakalım.
Muito bem.
- Öyle olsun bakalım.
- Muito bem.
Öyle olsun bakalım.
Se tem de ser assim...
Öyle olsun bakalım.
como queiras.
Öyle olsun bakalım.
Façam isso.
Eh madem öyle gerekiyor, öyle olsun bakalım.
Se tem de ser, que assim seja.
Öyle olsun bakalım.
Assim seja.
Güzel öyle olsun bakalım.
... Bom óptimo.
Öyle olsun, öyle olsun bakalım.
Muito bem, muito bem.
Ben de "Öyle olsun bakalım" deyip, onu ortağıma verdim. Bir sokak arasına gittik ve neticede o hırtapoz dişlerinden oldu.
Eu disse : "Está bem, idiota." Fiz um sinal para o meu companheiro, fomos para o beco e zás-trás!
Öyle olsun bakalım.
Isso é encorajador.
Eğer istediğin buysa, öyle olsun bakalım.
Se é isso que queres é isso que terás.
Öyle olsun bakalım.
Então, seja.
Peki ala, öyle olsun bakalım.
Bem, então vamos fazer isso.
Öyle olsun bakalım.
Você que diz.
Öyle olsun bakalım. Bunu daha sonra konuşacağız, tamam mı?
Bom, reflectimos e voltamos a falar?
- Öyle olsun bakalım.
Eu aceito isso.
Öyle olsun bakalım.Radha Krishna ve kutsal aşk adına...
Radha e Krishna e o amor divino.
Tamam, öyle olsun bakalım.
Está bem, sejam assim.
Tamam, öyle olsun bakalım.
Muito bem, é assim que queres? Tudo bem!
Öyle olsun bakalım.
Seja.
Tamam, öyle olsun bakalım.
Está bem.
Peki, öyle olsun bakalım.
Sim, bem... Diz o que quiseres.
- Öyle olsun bakalım!
Muito bem. São Paulo 2, Brasil 1.
Öyle olsun bakalım, toprak yol beceriksizi.
Então, está bem, Sr. Não Consigo Curvar em Terra Batida.
Öyle olsun bakalım.
Para um não, não há tribunal.
Öyle olsun bakalım.
Certo, então...
Öyle olsun bakalım. O âdetlere göre şimdi ne yapacağız peki?
- Segundo a tradição, o que vem a seguir?
Öyle olsun bakalım, başyapıtı okumak için sabırsızlanıyorum.
Não posso esperar para ler essa obra de arte.
Öyle olsun bakalım.
És tão moderna.
- Öyle diyorsan, öyle olsun bakalım!
- Ataquem, ataquem!
Öyle olsun bakalım.
Raios os partam.
Peki, tamam. Öyle olsun bakalım.
Mas seja, alea jacta est.
Öyle olsun bakalım.
O duelo começou.
Öyle olsun bakalım. Bastır, Acımasız Fıstık!
Está bem, vai Babe Ruthless
Öyle olsun bakalım.
Quase. Assim, a questão deve seguir o seu rumo.
Öyle olsun bakalım.
Pois assim seja. Temos de lhe dar choques.
Öyle olsun bakalım.
Vou acreditar em si.
Öyle olsun, kazın bakalım adiler!
Cavar tudo, para quê? Fedelhos!
Öyle olsun bakalım, tatlım.
- E o que tu dizes sempre.
Öyle olsun, al bakalım.
Está bem, ótimo.
Öyle olsun. Bakalım bugün haberlerde ne var?
Está bem, vejamos o que há no jornal de hoje.
Öyle olsun bakalım...
Nem pensar!
Öyle olsun bakalım, hepinizin amına koyayım!
Fodam-se.
İyi bakalım, öyle olsun.
Então, está bem.
Öyle olsun bakalım.
Está bem.
Öyle olsun. Artık aletini kim emecek bakalım.
Está bem, acho que a tua pila se pode chupar a ela mesma de agora em diante.
Öyle olsun bakalım.
Que assim seja.
Pekâlâ öyle olsun. Almanca kısımda bak bakalım ne yapmamız gerekiyormuş?
As instruções em alemão dizem para que serve isto?
Pekala, öyle olsun. Hadi bakalım.
Ai é, então bora lá!
öyle olsun 692
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle değil 521
öyle olsa iyi olur 27
öyle misiniz 16
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miyim 118
öyle mi oldu 22
öyle miydim 20
öyle değilmi 21