Anlayabiliyor musun traduction Russe
220 traduction parallèle
Bir çocuğun hayatının kurtulmasının bir avuç paraya... bağlı olmasının ne demek olduğunu anlayabiliyor musun?
Скорее всего, жизнь этого ребенка зависит от тех денег... которые необходимо потратить на медицину.
Başarmaya çalıştığın şeyin ne kadar önemli olduğunu anlayabiliyor musun?
Вы не знаете самого главного, что необходимо сделать.
Bakalım bunu anlayabiliyor musun.
Посмотрим, поймёшь ли ты это.
Ne söylemeye çalıştığımı anlayabiliyor musun?
И вдруг я подумал, почему мы убиваем друг друга? Пусть они мавры, а мы христиане.
Bunu anlayabiliyor musun?
Ну, а ты-то понимаешь это?
En azından ne yaptığını anlayabiliyor musun?
Ты понимаешь хотя бы, что ты делаешь?
Beni anlayabiliyor musun?
Вы меня понимаете?
Anlayabiliyor musun?
Ты понимаешь, мальчик мой?
Anlayabiliyor musun?
Ты можешь меня понять?
- Bunun ne demek olduğunu anlayabiliyor musun?
- Понимаешь, о чем я? - Возможно, его неслучайно убили?
Benimki gibi bir yük altında bir insanın nasıl yaşayabileceğini anlayabiliyor musun?
Разве можно жить с такой ненавистью в сердце?
Bunu anlayabiliyor musun bilmiyorum.
Я не знаю, сможешь ли ты понять это.
Gecikmeli fünye kapıya nasıl takılır, onu sordu. Nedir anlayabiliyor musun?
Она попросила показать, как прикрепить ее к двери, чтобы она сработала с задержкой.
Bunu anlayabiliyor musun?
Ты это понимаешь?
*.. inanılmaz şeyler Beni anlayabiliyor musun?
*.. удивительных вещей Ты понимаешь меня?
Bunun ne anlama geldiğini anlayabiliyor musun? Anlıyorum!
Вы понимаете что это означает?
Şimdi ümitsiz biri olmanın nasıl bir his olduğunu anlayabiliyor musun?
Теперь ты понимаешь как это себя таким ощущать все время?
Parktaki sarhoşlarla oynarken seyredip bunu anlayabiliyor musun?
Ты это определил по его игре с пъяницами в парке?
- Ne dediğini anlayabiliyor musun? - Hayır, yüzünü tam olarak göremiyorum.
Я не вижу ее лица.
Yani anlayabiliyor musun?
Так ты отличаешь?
Söyle anlayabiliyor musun?
Не понимаю! Объясни!
Sen bunlardan bir şey anlayabiliyor musun?
Ты что-нибудь понимаешь?
Anlayabiliyor musun?
Tы этo пoнимaeшь?
Bakalım sen bunu anlayabiliyor musun dostum :
Правило есть правило.
Aradaki farkı anlayabiliyor musun? Evet.
- Вы понимаете различие?
Anlayabiliyor musun? - Elimden geleni yapıyorum.
- Прилагаю все усилия.
Demek istediğimi anlayabiliyor musun?
Ты меня понимаешь?
Şu anda ağzımdan çıkan bu kelimeleri anlayabiliyor musun?
Ты понимаешь слова, которые идут из моего рта?
Bu "Rienne" ve bir Fransız adı, tamam mı, aradaki farkı anlayabiliyor musun?
Это Риен. Это французская фамилия, понял?
Bu zayıf aşı dışında hiçbir şey. Neden bir sır gibi saklandığını anlayabiliyor musun?
Вся наша надежда на слабую вакциу.
Sevgili Lotte. Ne demek istediğimi anlayabiliyor musun?
Честно, Лотти, вы понимаете, о чем я бубню?
Bunu anlayabiliyor musun?
Вы понимаете?
Bunu anlayabiliyor musun?
Ты в тюрьме! Здесь ты никому не нужна.
Neler hissediyorum anlayabiliyor musun?
Представляешь, что я чувствовал?
Anlayabiliyor musun?
Понимаешь, что я хочу сказать?
Bunu anlayabiliyor musun?
Вы это понимаете?
Burada aldığım riski az da olsa anlayabiliyor musun?
Ты понимаешь весь риск?
Şimdi anlayabiliyor musun?
А так? Попробуй А ты слышишь... как... ты... так... мне...
O zamanlar ne kadar umutsuz olduğumu anlayabiliyor musun?
Ты понимаешь, в каком я была отчаянии?
Beni anlayabiliyor musun?
¬ ы мен € понимаете?
- Konuştuklarımı anlayabiliyor musun?
- Ты понимаешь о чем я?
Sen anlayabiliyor musun, Peter?
А ты, Питер?
Anlayabiliyor musun?
Вы понимаете, о чем я?
Bunu anlayabiliyor musun?
Разве ж это не ясно?
Anlayabiliyor musun?
Понимаешь?
Bunun önemini anlayabiliyor musun?
Хватит!
Bunu anlayabiliyor musun?
Большой Брат не следит за тобой.
Bunu anlayabiliyor musun?
Понимаешь?
Bunu anlayabiliyor musun?
Это понятно?
Anlayabiliyor musun? Evet.
- Ты понимаешь?
Sen anlayabiliyor musun?
А ты?