Bakalım burada ne var traduction Russe
40 traduction parallèle
Bakalım burada ne var?
Что у нас тут?
Evet, bakalım burada ne var?
И, что мы имеем?
Bakalım burada ne var?
Так, что у нас здесь?
Bakalım burada ne var.
Что у нас тут?
Bakalım burada ne var.
Совершенно верно.
Pekala. Bakalım burada ne var?
Итак, что у нас есть.
Bakalım burada ne var.
Позволь мне взглянуть, что у тебя тут. Проклятье, девочка!
Bakalım burada ne var?
Ну-ка, что у нас здесь.
Bakalım burada ne var?
Так, что тут у нас?
Bakalım burada ne var.
Так, посмотрим, что тут.
Bakalım burada ne var?
Что у тебя тут?
Bakalım burada ne var.
Посмотрим, что у нас здесь.
Bil bakalım burada ne var?
Угадай, что?
Bakalım burada ne var?
Что у нас здесь?
Tamam, bakalım burada ne var?
Так, а что у нас здесь?
Bakalım burada ne var.
Давай посмотрим, что тут. - Обожаю ванные.
Bakalım burada ne var.
Посмотрим, что у нас тут есть.
Pekâlâ, bakalım burada ne var.
Итак. Давай посмотрим, что тут у нас.
Bakalım burada ne var?
И смотрите, кто у нас тут!
Bakalım, burada ne var, bu şey her neyse? İç organlar normal gibi.
То, что мы здесь имеем, выглядит вполне нормальным набором внутренних органов.
- Bakalım burada ne var.
- А это что?
Bak bakalım burada ne var?
Хороший выбор, Крис.
Bakalım, burada ne var. " Huzuru bozmak.
Хей, посмотрите-ка сюда.
Burada ne var bakalım.
Что ты тут прячешь?
- Bakalım burada ne var.
— А там что?
Lenny, burada ne var bakalım?
Так, Ленни, что ты нарисовал? Мой папа сказал у меня будет Любая вечеринка на день рождения, какую захочу.
Burada ne var, bakalım.
А, и что у нас тут?
Ne işiniz var burada bakalım?
Что вы здесь делаете?
Burada ne işin var bakalım?
Итак, зачем вы здесь?
Bakalım ne var burada?
Хм. Что у нас тут?
Söyleyin bakalım Nucky Thompson hakkında ne bilginiz var? Gece burada buluşacağız.
А теперь говорите, что за информация у вас про Наки Томпсона? Мы встречаемся здесь сегодня ночью.
Ne var bakalım burada?
Ммм. ( Целуются ) Так каковы же груды?
Ne var bakalım burada?
Итак, что тут у нас?
Hadi bakalım burada ne işimiz var söyleyin? Büyük sürpriz nedir?
Ну давайте уже... что мы все здесь делаем?
Ne işin var bakalım burada?
А ты чего по закоулкам слоняешься?
Ayrıca Kübist Realizm sanatçıları haklı olarak Lekesiz sanatçılar olarak bilinir. Söyleyin bakalım, burada ne var, ne görüyorsunuz?
Также относившиеся к кубическому реализму, эти художники были известны как "Безупречные", и этому есть причина...
Ama önce, bir bakalım 1.5 sene önce burada ne yaptığımı bilen biri var mı.
Но сначала давай посмотрим, может, кто-нибудь знает, что я здесь делал полтора года назад.
Söyle bakalım burada ne işin var?
Итак, скажи, зачем ты здесь?
- Burada ne yapıyorum haberin var mı? Tahmin et bakalım.
Знаешь, чем я там занимаюсь?
bakalım burada ne varmış 41
burada ne var 74
burada ne varmış 33
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
burada ne var 74
burada ne varmış 33
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20