Bakalım neymiş traduction Russe
284 traduction parallèle
Bakalım neymiş bu.
Давайте посмотрим, что это.
Bakalım neymiş.
Поймаю... поймаю!
- Bakalım neymiş.
- вас это может расстроить.
Bakalım neymiş.
Только посмотрим.
- Şuna bak. - Bakalım neymiş.
Ну посмотрим, что тут у нас.
Bakalım neymiş.
Посмотрим, что у нас здесь
- Hayır. - Bakalım neymiş bu.
- Дай глянуть.
- Bakalım neymiş.
Теперь давайте посмотрим.
- Bakalım neymiş.
Ни за что!
Bakalım neymiş... şu çok acil durum.
Ну ладно! Сверхсрочное дело. - Я заинтригован.
Neymiş o? Söyle bakalım.
Какой вопрос?
Bak, Bobby. Bu neymiş bir tahmin et bakalım?
Смотри, Бобби, угадаешь ли ты, что это такое?
Gittiği yere kadar devam et. Neymiş bakalım.
Если мотор не подведет, то нам повезло.
Şimdi bu işteki bit yeniği neymiş bakalım?
Так, что странного в этом следе?
Bakalım neymiş.
Что это?
Bak bakalım derdi neymiş.
— Что с ним?
Tessio, gidip bak bakalım, neymiş.
Тессио, пойди разберись.
Neymiş bakalım! Hadi gidelim!
Слышите?
Pekala, dinleyelim bakalım, o kadar şeytani olan şey neymiş!
- Что же там такого остроумного?
Söyleyeceğin parlak fikrin neymiş bakalım?
И в чем заключается великая идея?
Öyleyse neymiş bakalım Ve bu esrarı çözelim.
Решил сорвать покровы тайны - То ветер ходит по домам
bilirsiniz, bakalım onları böyle yapan neymiş.
Знаете, почему они нервничают.
- Sırların neymiş bakalım, Nicky?
О, где тайны твои, о малыш Никки? Дик!
Bu da neymiş bakalım?
Что, если с этого?
Anlat bakalım, neymiş onlar.
Объясни.
Bak bakalım, neymiş beyin çantasındaki kitap.
Чарли, посмотри, что там за книжки у мистера Бошома.
Söyle bakalım, bu acayip pire torbası için gerçek hissim neymiş?
Как я отношусь к этому мешку собачьего дерьма?
neymiş bakalım?
чего тебе?
Sor bakalım orada neymiş?
А там какой день недели?
Sürpriz neymiş bakalım.
Сюрприз?
Gidip öğren bakalım, neymiş?
Почему бы тебе не узнать в чем там дело.
Şu adi herifle konuşmak istiyorum, görelim bakalım derdi neymiş.
Хочу поговорить с этим козлом, узнать, в чём его проблема. Ладно, Боб, послушай.
Ee senin tipin neymiş bakalım?
Ну... а кто в твоём вкусе?
Durum neymiş bir öğren bakalım.
Узнайте, что к чему.
Girelim, tüm bunlar neymiş bir bakalım. Bizden bunun için çok birşey bekleme.
- Посмотрим, что это.
Bendeki... bende sevmediğin şey neymiş bakalım?
И что же, что же тебе такое во мне не понравилось?
Bakalım teklifleri neymiş.
Посмотрим, что предлагают.
Pekala. Neymiş bakalım?
Хорошо, что именно?
Onun peşinden gidip, bakalım bu adam neymiş.
Надо продолжать за ним следить, выяснить кто он на самом деле.
Oha dur bakalım, Polyak dildosu da neymiş?
Эй, погоди.
Oha dur bakalım, Polyak dildosu da neymiş?
Что за польские дилды?
Pekala, neymiş bakalım?
Итак, что у вас?
Pekâlâ, olay neymiş bir bakalım.
Ну ладно.. Что там у них? Ого!
Neymiş bakalım?
Кем же?
İşin neymiş senin bakalım?
И какие, блядь, у тебя дела?
Pekala, haydi anne. Çıkar şunu. Bakalım kocanı cezbeden yanın neymiş.
Ладно, мамуля, Снимай эту херню, давай посмотрим, чем же ты удерживала член Дярёвни в напряжении, все эти годы.
Bakalım makinelerin diyeceği neymiş?
Ну, что скажешь, махина?
Sırrın neymiş bakalım?
Что за секрет?
Pekâlâ, neymiş bakalım senin "efsanevi" planın?
Хорошо, так в чем заключается этот легендарный план?
Bakalım yararları ve zararları neymiş
Давай рассмотрим плюсы и минусы. Хорошо.
Neymiş bakalım hayallerin?
И каковы же ваши амбиции?