English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bekler misiniz

Bekler misiniz traduction Russe

213 traduction parallèle
Bir dakika bekler misiniz efendim?
Минуту, сэр.
- Ben sorarken burada bekler misiniz?
- Подождите, я спрошу. - Да. Идите.
Beni bekler misiniz?
И будете ждать?
Dışarıda bekler misiniz, Bay McCormick?
Подождите снаружи, м-р МакКормик.
Bir saniye bekler misiniz, lütfen?
Можете подождать пару секунд?
Hemen harekete geçmemiz için ısrar ediyorsanız, lütfen bekler misiniz?
Если вы настаиваете на том, чтобы дать ход делу, подождите здесь.
Bayan Grose, lütfen, beni yargılamadan önce... Miles'ın dönmesini bekler misiniz?
И, миссис Гроуз, пожалуйста, подождите пока снова не увидите Майлса, до тех пор не судите меня.
- Dışarıda bekler misiniz?
Вы не подождете снаружи? - Извините, сэр.
Bekler misiniz?
Минуточку.
Biraz bekler misiniz lütfen?
Подождите меня минутку, пожалуйста.
Şoför bey lütfen içeri girene kadar burada bekler misiniz?
О, водитель, пожалуйста, вы не могли бы подождать, пока я... пока я не войду в ту дверь?
Biraz dışarıda bekler misiniz memur bey?
Не могли бы вы подождать за дверью, офицер?
Şöyle oturup birkaç dakika bekler misiniz lütfen?
Пожалуйста, присаживайтесь и подождите немного.
- Yüzbaşı Mc Olain. Bir dakika bekler misiniz?
Капитан МакКлейн, вы не могли бы подождать минуту?
Bir dakika bekler misiniz? Kendisi düğünde olmalı, hemen çağırayım.
Минутку, наверное, это один из гостей, я сейчас найду его.
Dışarıda bekler misiniz? Hayır, hayır, hayır.
- Пожалуйста, подождите снаружи.
Bay MacGregor, bir saniye bekler misiniz?
Мистер МакГрегор, простите, не могли бы Вы подождать одну секунду, пожалуйста?
Bir saniye bekler misiniz efendim?
- Не могли бы Вы подождать одну секунду, сэр? - Да.
Bekler misiniz lütfen? Selam ben Carl. Rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Мы собираемся напечатать статью, где говорится, что Холдеман был пятым, кто контролировал подставной фонд.
Bir saniye hatta bekler misiniz lütfen?
ќ, вы не могли бы подождать секунду? " ем могу помочь?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Вы не могли бы подождать, прошу вас.
Bir dakika bekler misiniz?
Подождите минутку.
Lütfen, Biraz bekler misiniz.
Одну минуточку.
Yapılacak işlerim var. Beni 20 dakika bekler misiniz?
Так, мне еще минут двадцать нужно поработать.
Bir saniye bekler misiniz?
Подождите, подождите, секундочку.
Lütfen, bekler misiniz?
Подождите же!
- Aslında... Bekler misiniz?
- О, алло?
Bir saniye bekler misiniz?
Не могли бы вы немножко подождать?
Lütfen, beni bekler misiniz?
Пожалуйста, подождите меня.
Biraz burada bekler misiniz?
Сейчас, подождите-ка минутку.
Bekler misiniz lütfen?
Не подождёте чуток, пожалуйста?
Bekler misiniz? Haber vereceğim.
Вы можете подождать?
Bir saniye bekler misiniz?
Подождёте секунду?
Oturup bekler misiniz?
Не в этом дело. Ждите своей очереди, ясно?
Bir saniye bekler misiniz? Lütfen.
- Я украду его на секунду, ладно?
Bir dakika bekler misiniz?
Вы меня подождете секундочку?
Bn Swinton, bekler misiniz?
Миccиc Cвинтoн, вы пoдoждeтe?
Lütfen burada bekler misiniz?
Пожалуйста, встаньте тут.
Bir saniye bekler misiniz lütfen?
Простите. Подождите минутку, пожалуйста.
Önde bekler misiniz lütfen?
Но Вы должны подождать снаружи, пожалуйста.
Bekleyin, hadi, Hadi, Bir saniye bekler misiniz lütfen?
Погодите! Ребят, ребят! Секундочку можете подождать!
- Bir dakika bekler misiniz?
- Ты не мог бы подождать секундочку?
Bir dakika bekler misiniz?
Подержите, пожалуйста.
Bir dakika bekler misiniz?
О... да. Подождете минуту?
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Одну минутку.
Bekler misiniz?
Остальные подождите здесь.
Elliot, bir şey buldun mu? Bekler misiniz bayan?
- Подождите, мисс.
Bir saniye bekler misiniz?
Вы могли бы подождать немного?
Bekler misiniz, bir bakayım.
Он запрашивал весь материал, какой мог.
Başkan sizinle görüşecek, lütfen bekler misiniz?
Подождите, с вами будет говорить президент.
Biraz bekler misiniz?
Простите, не вешайте трубку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]