Bir imzanızı alabilir miyim traduction Russe
17 traduction parallèle
Bayım, bir imzanızı alabilir miyim?
Мсье, можно взять автограф?
- Bir imzanızı alabilir miyim?
- Можно ваш автограф?
Bir imzanızı alabilir miyim lütfen?
Не могли бы дать мне автограф, пожалуйста?
- Bir imzanızı alabilir miyim?
- Могу я побеспокоить Вас ради автографа?
- Merhaba, bir imzanızı alabilir miyim?
Тяжело. Ален? Вы не могли бы мне дать автограф?
Şuraya bir imzanızı alabilir miyim lütfen?
- Распишитесь, пожалуйста " " - Хорошо.
Bir imzanızı alabilir miyim?
Можно ваш автограф?
Hayır, ama bir imzanızı alabilir miyim?
Нет, но, могу я побеспокоить вас автографом?
Güney Venice Hastanesine destek için bir imzanızı alabilir miyim?
- Да, конечно. - Здорово, просто подпишитесь здесь.
Bir imzanızı alabilir miyim?
Можно мне автограф?
- Bir imzanızı alabilir miyim?
- Очарован. Как вы думаете, я могу попросить автограф?
Bir imzanızı alabilir miyim?
- Невероятно.
- Bir imzanızı alabilir miyim?
- Можете дать автограф?
Hayatımda hiç böyle bir şey istemedim ama imzanızı alabilir miyim?
Сэм, Пола, я такого в жизни не просил, но можно мне ваш автограф?
Bir imzanızı alabilir miyim? Tabii.
Да
Bay Robocop, bir imzanızı alabilir miyim? - Torunum için. - Ben de, ben de.
Мистер Робокоп, можно попросить у Вас автограф? Все, что Вы скажете, может быть использовано против Вас... в Робокопском суде.
imzanızı alabilir miyim 19
alabilir miyim 251
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16
bir iki 72
alabilir miyim 251
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16
bir iki 72
bir ingiliz 36
bir ihtimal 36
bir iş buldum 29
bir içki ister misiniz 16
bir italyan 17
bir işe yaramaz 50
bir itirazın mı var 16
bir iş 43
bir iyilik yapar mısın 23
bir itirafta bulunacağım 25
bir ihtimal 36
bir iş buldum 29
bir içki ister misiniz 16
bir italyan 17
bir işe yaramaz 50
bir itirazın mı var 16
bir iş 43
bir iyilik yapar mısın 23
bir itirafta bulunacağım 25