English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bize ne olacak

Bize ne olacak traduction Russe

224 traduction parallèle
Bize ne olacak?
Что будет с нами?
Ne yapacağız? Bize ne olacak?
Что нам делать, что нас ожидает?
Bize ne olacak?
А что с нами?
Peki ya Rakhimov gecikirse? O zaman bize ne olacak?
ј как – ахимов задержитс €, что будеттогда?
- Peki bize ne olacak?
- Что происходит с нами?
Bize ne olacak şimdi?
Что с нами будет?
Bize ne olacak peki?
А что же тогда будет с нами?
Gelecekte bize ne olacak?
Что с нами случится в будущем?
Peki ya, bize ne olacak?
А что будет с нами, а?
Ama lisenin sağladığı eğitim örtüsü artık gittiğine göre bize ne olacak? Hepimiz cevapların ne olduğunu biliyoruz.
Но, вот мы выходим за школьные ворота что произойдет с нами дальше?
- Bize ne olacak?
А что будет с нами?
Şimdi bize ne olacak?
Что теперь с нами будет?
- Bize ne olacak?
- Что будет с нами?
Bize ne olacak?
Что же с нами со всеми будет?
Sonra bize ne olacak?
Что тогда с нами будет?
Ah, Jane, Jane, bize ne olacak?
Джейн, Джейн, что с нами будет?
Uyanırsan bize ne olacak?
Но если вы очнетесь, что произойдет с нами?
Konuşalım. Bize ne olacak?
Давай поговорим о нас.
Bize ne olacak peki?
А что станется с нами?
Ama bize ne olacak?
Но... что насчёт нас?
Bize ne olacak? Bilmiyorum.
Что с нами будет?
Peki ya bize ne olacak?
Что с нами будет?
Bilmiyorum Bize ne olacak
Не очень понимаю, что будет дальше.
Köpek uyandığında bize ne olacak?
Что будет с нами если эта собака проснется?
Eğer vurulursanız bize ne olacak?
И кто нас будет лечить, если вас ранят, а?
Peki ya bütün bu şeyler, bu şey çökünce bize ne olacak?
Что же будет, когда они сожмутся... совсем?
Frederic, bize ne olacak?
Фредерик, то же с нами будет? !
Bize ne olacak?
А что будет с нами?
Bize ne olacak?
Что с нами станет?
Bize ne olacak?
Есть хоть какая-нибудь надежда?
Peki, bize ne olacak?
А как же мы?
Peki, bize ne olacak?
Он наверняка на работе. Так. Я велел ему не приближаться к тебе,
O zaman bize ne olacak?
И что же теперь с нами будет?
Şimdi bize düşen ne yapacağını bekleyip izlemek olacak.
И для нас это шанс - затаиться и понаблюдать.
Bize ne olacak?
– Что с нами будет?
Peki, Jason. Bu sefer bize ne kadara mâl olacak?
А теперь, Джейсон, сколько будет нам стоит этот раз?
Ne olacak bize Momo?
Что с нами будет, Момо?
Charlie, sendika bize para vereceğini söyledi, yani, ya ödemezlerse ne olacak?
Чарли, профсоюз сказал, что заплатит нам, но... что если они не заплатят?
Bize zarar verebilecek tüm bakterileri yok etsek bile havamızdaki nefes almamızı sağlayan diğer bütün maddeler ne olacak?
айола йаи ам сйотысоуле та байтгяиа поу лпояоум ма лас йамоум йайо, ти сулбаимеи ле аута сто аеяа поу паиямоуле сам дедолема ;
Tanrım bize ne oluyor harika olacak.
Боже! Что будет! Как всё будет здорово!
Bunun bize ne yararı olacak anlamıyorum.
Империя может отнестись благосклонно... Спасибо.
- Bize ne olacak?
- Что с нами будет?
Hassas bir noktaya dokundum anlaşılan. Burada ölmeye mahkumsak, bize ne faydası olacak?
А нам какая разница, если приговорены к пожизненному заключению?
Bu durumda, toptan öleceklerin yanında olmanın bize ne faydası olacak?
Так чем нам поможет то, что мы встанем на сторону, которая будет разбита.
Pekala, ya benle Tony? Bize ne olacak?
А как насчет нас с Тони?
Acayip olacak. Beceremem herhâlde. Öğretmen yakalarsa ne yaparlar bize?
Я не очень умею курить... если учитель поймает?
Bunun bize ne yararı olacak?
Как это поможет нам?
Ayrıca iki kat bize kalınca dubleksin değeri ne kadar olacak düşünsene.
И потом ты знаешь, сколько будет стоить дюплекс, когда мы получим оба этажа?
Peki bize ne olacak?
А как же мы?
Bize vereceğin tek hediye ne olacak demiştik?
Что ты нам подаришь?
Şimdi ne olacak bize?
Что теперь будет с нами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]