English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bu senin seçimin

Bu senin seçimin traduction Russe

119 traduction parallèle
- Bu senin seçimin. Gezegendeki yaşamanıza yardım için, bahçelerimizden değişik bitki türlerini yüzeye koyacağız.
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями.
Bu senin seçimin.
Это твой выбор.
- Bu senin seçimin.
Выбирать вам.
Çünkü bu senin seçimin, biliyorsun.
Выбор за тобой.
Bu senin seçimin, Woody.
Это твой выбор, Вуди.
Bu senin seçimin olmalı.
Это будет твой выбор.
Ama sonuç olarak bu senin seçimin.
Смотри, выбирать тебе.
Olabilir, bu senin seçimin.
Конечно, можешь, и это твой выбор.
Bu senin seçimin, Sullivan.
Вам решать, мистер Саливен.
Bu senin seçimin olmalı.
Это должен быть твой выбор.
Bu senin seçimin, aynı şey değil.
Ты это выбрала. Это не одно и то же.
Bu senin seçimin, Jack.
Это ваш выбор, Джек.
İçeri veya dışarı, dostum, bu senin seçimin.
Там или здесь, приятель, выбирай.
Bu senin seçimin.
Ну, это твой выбор.
İnanmak istemiyorsan bu senin seçimin.
Ты не хочешь в это поверить, это твой выбор.
Ama bu senin seçimin olmalı.
Но это должен быть твой выбор.
Bu senin seçimin.
Выбор за тобой.
- Ama bu senin seçimin.
- Но это твой выбор.
istediğini yapabilirsin. Bu senin seçimin.
что каждый день будешь возвращаться еле живой и в хлам избитый.
Bu senin seçimin değil!
Это не тебе решать!
- Bak, eğer dünyayı böyle görmek istiyorsan bu senin seçimin ama sakın bunu benim elimden almaya çalışma cüretini gösterme!
- Послушайте, Если это ваш выбор - наблюдать за миром, а не жить в нем - пожалуйста! Но не смейте отбирать его у меня.
Bu senin seçimin, Sid.
Тебе решать, Сид.
Bu senin seçimin Sara.
Ты сама решай Сара.
Yehova'nın arkasına saklanma. Bu senin seçimin.
Не прикрывайся Иеговой Это твой выбор.
Bu senin seçimin tabii.
Твой выбор.
Bu senin seçimin.
А это только тебе решать.
Bu senin seçimin.
Это тебе выбирать.
Bak, biliyorum bu senin seçimin, ve bugünlerde artık kadınlar da, yetkiyi kendi ellerine alıyorlar.
Слушай, я знаю это твой выбор, и так далее, и я знаю, понимаешь, женщины вольны лишать себя влияния этих дней или другое.
Neden tartışıyoruz ki? Burada kalıp ölmek istiyorsan, bu senin seçimin.
Хочешь остаться здесь и сдохнуть - это твой выбор!
- Bu senin seçimin değildi.
- У тебя не было выбора.
Sen mağara adamı olmak istiyorsan Karl, bu senin seçimin.
Хочешь быть неандертальцем, Карл, это твое дело.
- Hayır, bu senin seçimin değil!
- Нет, это не твой выбор!
Tamam bu senin seçimin, bizim değil.
Хорошо, это твой выбор, не наш.
Bu senin seçimin değil.
Выбирать не тебе.
Bu senin seçimin, Vicki.
Это твой выбор, Викки.
Dostluğumuz bunun için bitecekse, bu senin seçimin olur, benim değil.
Поэтому, если это значит, что нашей дружбе конец, то это твое решение, не мое.
Bu senin seçimin.
Ты сделал выбор.
O zaman bu senin seçimin olur.
Выбор за тобой.
Pekâlâ bana anlatmak istemiyorsun, bu senin seçimin ama şunu bil :
Прекрасно.
Ne dersin? Bence senin gibi zevkli bir kadın bu seçimin altından kalkabilir.
Я думаю, что женщина с твоим изысканным вкусом сможет принять достойное решение.
Bu senin seçimin.
Вам решать.
Bu senin seçimin... kendin gelirsin yada biz seni götürürüz.
Выбор за тобой- - Мы тебя возьмём, или ты пойдёшь сама.
Bu senin kendi seçimin.
Тебе решать.
Bu senin son film seçimin.
Последний раз, ты выбирал фильм.
Bu senin çizgin Eleanor. Tamamıyla senin seçimin.
Но это Ваша линия Элеонор, это только Ваш выбор.
Bu sadece senin seçimin. Yehova bu seçimi yaptığını görüyor.
Это твой выбор, и только твой Иегова видит, что ты избрала
Yada bu dvd yi paketler ailene gönderirim- - Senin seçimin.
Или я обвязываю ленточкой этот ДВД и отправляю твоим родителям - выбирай.
Bu senin seçimin.
Решай сам.
Bence bu şekilde daha asi duruyorsun ama senin seçimin.
На мой взгляд, так ты выглядишь мужественнее но решать тебе.
Tahminimce senin kariyer seçimin bu değildi?
Думаю, эта работа не была первой в твоем списке?
Senin seçimin bu olmayabilir ama onun seçimi bu. Bunu onun için yap.
Ты, может, и поступил бы по-другому, но это его выбор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]