Bu var traduction Russe
32,089 traduction parallèle
Bir de bu var tabii.
И еще вот это.
Elimizde bir tek bu var.
Это всё, что есть.
- Özünde bu var.
- В этом его сила.
Bu saçmalıklara inanan var mı sanıyorsun?
Думаешь, кто-то верил в твою...
Bu tarihin neden önemli olduğunu bilen var mı?
Не знаете, что за дата?
Eğer bu doğruysa bize birden çok borcunuz var.
Да ещё в каком, если это правда.
Arada bir sürü bürokratik işlem var gerçi, izinler, imzalar... bu yüzden sabırlı olmanız gerekecek.
Но это жуткая волокита - разрешения, подписи, так что вам придётся набраться терпения.
Bu rüyam uzun zamandır var.
Мне давно уже это снится.
Sana bahşedilmiş birçok yeteneğin var ve bu öfken bir armağan.
У тебя много талантов, и гнев - один из них.
Eğer bu doğruysa, Rittenhouse'un bütün bu olaylarda parmağı var. Gözyaşı Yolu, Jonestown Katliamı,
Если это правда, то "Риттенхаус" приложил руку к Дороге слёз, к резне в Джонстауне, к осаде Маунт-Кармел.
Bu camiada tonla berber var.
Вокруг же тысячи парикмахеров.
Bu ekranların nesi var?
Что со всеми этими экранами?
Bu dünyada hala mucizelerin var olduğunu bize gösterdiğin için teşekkürler.
Спасибо за напоминание о том, что чудеса на этом свете всё ещё случаются.
Baksana Leonard, düşündüm de bu dairede konuşmamız gereken eşit derecede ikimizin olan bir sürü eşya var.
Знаешь, Леонард, чем больше я об этом думаю, тем больше замечаю в этой квартире общих вещей, по списку которых нам с тобой стоит пройтись.
Bu evde üç insan var ama sen yine de beşinci tahminim olurdun.
В доме всего три человека, а ты был бы моим пятым кандидатом.
Olacak gibi... Öyle görünüyor ki böyle bir tüketici var Bu davada özellikle ilgisini çeken.
Как оказалось... есть один потребитель, проявляющий повышенный интерес.
Beyaz kattaki şu hanımefendi, Bu masayı kullanmak için herhangi bir sebebi var mı?
Та леди в белом халате, есть ли у неё повод работать за этим столом?
Bu çocuğun ismi listende var mı?
Разве девочка в списке?
O vakit bu çocuğun ismi yoktu ama şimdi var.
а у девочки есть имя.
Bu yüzden amca barda takım elbise giymiş hiç dost canlısı olmayan herifler var.
ты же знаешь это хамло из бара?
Tanrım, bu Finklestein'lerde bir iş var!
Есть что-то такое в Финклестинах.
Tamam, bu konuda hem iyi hem de kötü haberlerim var.
Что ж, по этому поводу у меня есть хорошая и плохая новости.
Bu bilgisayarın ısı imzası için bir ayarı falan var mı?
Этот компьютер может отследить некоторые тепловые аномалии - или типо того?
Şimdi geri geliyorlar, ancak bekleme listesi var, Bu yüzden.38'ler sıraya girmek zorunda kalacaklar.
Все уже вернулись, но скопилось много работы, поэтому нашему 38 калибру придется подождать.
İyi haber, Laboratuarda bir günlük fişeği var, Bu nedenle silah işlenemez 72 saat daha.
Хорошая новость в том, что в лаборатории завал, и пистолет не может быть обработан в ближайшие 72 часа.
Sonra başka bir anlaşma var. Bu sefer patronlarımdan.
Потом он заключил еще одну сделку, на этот раз с моим начальством.
Yani klonazepam için bir reçete var, Ve bir doktorla düzenli olarak randevu alıyoruz, Eğer bu "X" ise.
То есть у нас есть рецепт на клоназепам, и регулярные посещения доктора, если "З" означает именно это.
Sonra bu ayrıcalıklara sahip olmayan insanlar var. Dünyanın onaylamadığı insanları sevdikleri için tehdit edilen insanlar var.
А ещё есть люди, у которых нет той роскоши, что есть у нас, и они чувствуют угрозу, потому что любят тех, кого, по мнению мира, любить не должны.
Biliyoruz, ama bu barınağa ihtiyacı olan bir sürü kadın var.
Мы знаем. Но многим женщинам нужен этот дом.
Doğru ya! Bu defaki 23 sınıfında sahiden de güzel bir hatun var!
в одном классе есть симпатичная девушка.
Merak ettiğim bir şey var. Bu evin 20 senelik kirasını ödeyecek parayı nereden buldun?
чтобы заплатить аренду на 20 лет вперед?
Bu ayın sonunda Sınıf 23 için hoş geldin yemeği var.
в конце месяца приветственная вечеринка для 23-й группы.
Bu yüzden size bunu soruyorum ya ; erkek arkadaşınız var mı?
у вас... есть парень?
Bu arada bugün bir randevun mu var?
У тебя на сегодня планы?
Bu katta oturma odası var.
А вот тут находятся гостиные.
Bu, bugün de var olduklarına inandığınız anlamına mı geliyor?
Вы верите, что они до сих пор существуют?
Bu cümlede çok fazla olumsuzluk eki var.
Слишком много отрицаний.
Bu arada Chunwoo Grup'un başkanı Başkan Yoon ile ne gibi bir bağınız var?
Кем вы приходитесь председателю Юну из "Чону групп"?
Yıllardır bu topraklarda barış var.
На наших землях уже давно царит мир.
Maxim tüfeklerle donatılan kana susamış 400 serseri demek bu ve her birinde de otomatik tüfek var.
По 400 кровожадных ублюдков, вооруженных пулеметами "максим" и магазинными винтовками, в каждом.
Bakalım bu tür gözlem değerinde kimlerin var.
Посмотрим, кто удостоился такого наблюдения.
Bu listede başkası var mı?
Кто ещё в этом списке?
Bu yüzden birden fazla isim var
И поэтому у меня не одно имя.
Bu yüzden Üç-X var.
Так появились "Три Икса".
Bu yüzden Üç-X var.
Поэтому "Три Икса".
Bu işin arkasında sizlerden biri var.
Один из вас стоит за этим.
Kötüleri yakalamak için bu aygıtlara gerçekten ihtiyaç var mı?
Неужели без всех этих штук нельзя ловить плохих парней?
Bu kötü çocuklarda bir uçakta delik açmaya yetecek güç var derken şaka yapmıyordum.
Я не шутила, когда говорила, что этим парням по силам проделать дыру в чёртовом самолёте.
- Bu adamların elinde gerçeği mi var?
- А настоящий - у этих парней?
Bekle, Leeds bu akşam açık hava etkinliğimiz var dememiş miydi?
Лидс сказала, сегодня день открытых дверей.
Şey, yani, 3 erkek kardeşim var. Bu yüzden bolca pratik yaptım.
Ну, у меня три брата, было много практики.
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19