Bunlar arkadaşlarım traduction Russe
231 traduction parallèle
Torquil, bunlar arkadaşlarım.
Торквил, это мои друзья.
- Bunlar arkadaşlarım.
- Так вы пришли? - Что вы хотите?
Doktor, bunlar arkadaşlarım.
Невероятно. Доктор, это мои подруги.
Bunlar arkadaşlarım.
Это мои друзья.
Bunlar arkadaşlarım, Elaine ve Jerry.
- Это мои друзья Элейн и Джерри.
Bunlar arkadaşlarım, Annabell, Justina ve Mickey.
Это мои друзья, Аннабел, Джюстина и Микки.
Bunlar arkadaşlarım, Jerry and Elaine.
Это мои друзья, Джерри и Элейн.
- Bunlar arkadaşlarım.
- Хорошее место.
- Bunlar arkadaşlarım, anne.
- Это мои друзья, мама. - Здравствуйте.
Anne, bunlar arkadaşlarım.
Ну, ты знаешь Билли.
Bunlar arkadaşlarım.
Это мои друзья
Bunlar arkadaşlarım.
- А теперь можете отдыхать. Это друзья.
Havuz evindeydik. Bunlar arkadaşlarım.
У меня не было часов и мы были в домике у бассейна.
Simpson, bunlar arkadaşlarım.
Симпсон, это мои друзья.
Bugün başımıza gelenlere bir bak, Eğer Rhoda eskisi gibi arkadaşlarıyla evde eğlenebilseydi, bunların hiçbiri olmayacaktı.
Займись этим сегодня. Этого бы не произошло, если бы Рода могла развлекаться с друзьями дома, как прежде.
Bunlar da arkadaşlarımız için hediyelerimiz.
Это подарок нашим друзьям, что ждут снаружи.
- Merhabalar herkese. Bunlar arkadaşlarım.
Добрый день, Дитруа!
Bunlar benim arkadaşlarım.
Это мои друзья. Да.
Konuşun konuşun, bunlar benim iş arkadaşlarım... ne yazık ki.
Говорите свободно, это мои сотрудники... к сожалению.
Bunlar senin arkadaşların mı?
Майкл, это кто, твои друзья?
Ben Mel Funn, bunlar da arkadaşlarım.
- Мэлл Фанн, а это - мои партнеры.
Seninkilerin, bunların arasında arkadaşları var mı? Belki annemin olabilir ama o da sürekli seyehatte.
У кoгo-нибудь из твoих есть связи в этих кpугах?
Bunlar senin kız arkadaşların mı?
— Это все твои подружки?
Bunları almak isteyeceklerini düşündüğüm arkadaşlarım var.
У меня есть друзья, которые были бы счастливы обладать этими вещами.
Bunlar benim arkadaşlarım.
Это мои друзья.
İşte bunlar da, benim müzisyen arkadaşlarım. Memnun oldum.
Они - мои друзья-музыканты.
Bunları söylerken ailemin isteklerine tamamıyla karşı geldiğimin farkındayım. Arkadaşlarımın ve eklemeliyim ki kendi iradem de buna dahil.
Заявляя это, я прекрасно понимаю, что иду против воли и желания моей семьи, моих друзей и, надо ли упоминать, против собственных суждений.
- Bunlar da arkadaşlarımız.
Это наши друзья.
Ve bunlar da arkadaşlarım.
А это - мои друзья.
Bana büyük rahatsızlık verdin ve saraydaki itibarımı azalttın. Sürekli yaptığın savaşlarla savunmamızı zayıflattın. Ama bunların hiçbiri G'Kar ve arkadaşlarının umurunda değil.
Вы досаждали мне и угрожали моему положению при королевском дворе и ослабили нашу оборону вашими постоянными нападениями что, конечно, ничего не значит для Джи-Кара и его друзей.
Bunlar benim arkadaşlarım.
Дирк и Рид.
Josh, bunlar da arkadaşlarım.
Джош, это мои друзья.
Pek de sevmediğim arkadaşlarım benimle konuşmayacaklar, bunların hepsinin sebebi de benim o salak İngiliz Hasta filmini sevmemem.
Мои подруги, которые мне даже не нравятся не хотят со мной разговаривать. А все потому что мне не нравится этот дурацкий "Английский пациент".
Bunlar yeni arkadaşlarım
Это мои новые друзья
Bunlar memleketten arkadaşlarım.
Это мои друзья.
Brigid, Roxanne, bunlar şehirden arkadaşlarım.
Бриджит, Роксана, это мои друзья из города.
Resmi olarak bunların satışını yapıyorum ama sınırın üzerine çıktığım zaman arkadaşlarıma vermem için bedava veriyorlar.
- Я придумываю такие штуки. Продаю время. Но у меня есть запасные минуты, которыми я могу распоряжаться.
Bunlar benim seyhat arkadaşlarım.
Вот мои попутчики.
Bunlar okuldan arkadaşlarım.
Меня не похители. Это мои друзья из универа.
- Bunlar senin arkadaşların mı?
- Это твои друзья?
Bunlar yeni iş arkadaşlarımız, onları evinde hissetttirin.
Это наши новые работники. Давайте сделаем так, чтобы они могли чувствовать себя здесь как дома
Bunlar benim arkadaşlarım Charles ve Angel.
О, это мои друзья. Чарльз и Ангел.
Chris, bunlar da kolejdeki arkadaşlarım.
Крис, это - мои друзья из колледжа.
Shelly, bunlar da arkadaşlarım.
Шелли, это мои друзья.
Bunlar arkadaşların mı?
Ты здесь с девушками?
Bunlar benim arkadaşlarım.
Это мои подруги.
Bunlar sınıf arkadaşlarım ve bunlarda yabancılar.
Это мои одногруппники, а иностранцы приехали за компанию.
Bunlar benim en iyi arkadaşlarım.
Почему бы нам не войти, положить лед и пойти в кино?
Bunlar takım arkadaşlarım, Sam ve Brian.
Это игроки моей команды, Сэм и Бриан.
Bunlar takım arkadaşlarım Dwight, Bayan Veatch ve Gordon.
Это ребята из моей команды : Дуайт, мисс Витч и Гордон.
# Bunlar senin arkadaşların # # ama gerçek arkadaşlar mı? #
These are your friends but are they real friends?
arkadaşlarım 129
arkadaşlarım var 23
bunları 71
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bunlar harika 40
bunlara 19
bunlar onlar 52
bunlar ne 151
arkadaşlarım var 23
bunları 71
bunlar 630
bunlar nedir 69
bunlar kim 49
bunlar harika 40
bunlara 19
bunlar onlar 52
bunlar ne 151
bunlar benim 43
bunlar da ne 95
bunları nereden aldın 21
bunlar sahte 19
bunlar senin mi 36
bunlar senin 30
bunlar çok güzel 39
bunların 20
bunların hepsi 36
bunlar senin için 38
bunlar da ne 95
bunları nereden aldın 21
bunlar sahte 19
bunlar senin mi 36
bunlar senin 30
bunlar çok güzel 39
bunların 20
bunların hepsi 36
bunlar senin için 38