English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ B ] / Bunu daha önce konuşmuştuk

Bunu daha önce konuşmuştuk traduction Russe

71 traduction parallèle
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы это уже обсуждали.
Bunu daha önce konuşmuştuk ve sana bu muayeneyi yapmıştım.
У нас уже был этот разговор, и я помню, что проводила это обследование.
Bunu daha önce konuşmuştuk ve sana bu muayeneyi yapmıştım.
Я знаю, что у нас уже был этот разговор, и я помню, что проводила это обследование.
Julia sana gücenmiş değil. Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы уже говорили с тобой об этом.
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
- Мы уже обсуждали это.
Bunu daha önce konuşmuştuk hatırladınmı?
Мы уже говорили об этом.
Grace, Newyork'a okumaya gittiğimi biliyorsun. Bunu daha önce konuşmuştuk.
Грейс, это было трудное решение.
Bunu daha önce konuşmuştuk ama biri seni seçerse ayağa kalkıp bir erkek gibi durmalısın.
Если тебе выпадает шанс, не упусти его. И держись подальше от дурных кампаний.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Это в прошлом, давние дела.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы же говорили об этом.
Clark, bunu daha önce konuşmuştuk, hatırlıyor musun?
Кларк, мы говорили об этом, помнишь?
Sam bunu daha önce konuşmuştuk.
Сэм, мы уже говорили об этом.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы это уже проходили, Люси.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы об этом уже говорили.
Bunu daha önce konuşmuştuk, değil mi?
Мы уже с этим закончили, не так ли?
Dwight, bunu daha önce konuşmuştuk.
Дуайт, мы про это уже говорили.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы уже говорили. %
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы уже говорили об этом.
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
- Мы уже все обсудили.
Jack, bunu daha önce konuşmuştuk, birçok kez hemde.
Джек, мы говорили об этом раньше, много раз.
- Amca, bunu daha önce konuşmuştuk.
- Почему это ты застрял?
Bunu daha önce konuşmuştuk.
- Богдан, нет. Мы это уже обсуждали.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Я уже говорил тебе про Мешочника.
- Evet, bunu daha önce konuşmuştuk.
— Да, мы это уже обсуждали.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы это уже проходили.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы говорили об этом.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы уже обсуждали это.
Yan etkileri önlemek için yeni bir yöntem deneyebilirim. Ve Diego, bunu daha önce konuşmuştuk.
Я могу попробывать что-то нетрадиционное для лечения местных эффектов.
Georgie, bunu daha önce konuşmuştuk.
Джорджи, мы уже это обсуждали.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы уже это обсуждали.
Oh, Jim, bunu daha önce konuşmuştuk.
Джим, я думала, мы уже всё обсудили.
Oh... Millet, bunu daha önce konuşmuştuk.
Ребят, мы уже это проходили.
- Bal, bunu daha önce de konuşmuştuk.
- Послушай...
Çok komik, sanki bunu daha önce de konuşmuştuk ve sana baş dönmesi için hiposprey verdiğimi hatırlıyorum.
Интересно. У меня такое чувство, что мы это уже обсуждали раньше, и я помню, что вводила Вам гипоспрей от головокружения.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Прости, Лео.
Bunu daha önce de konuşmuştuk, öyle değil mi?
Мы ведь уже говорили об этом?
- Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мой муж подарил её мне.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы уже говорили об этом.
Daha önce bunu konuşmuştuk.
Я думал, мы говорили об этом.
Bunu biliyorsun daha önce konuşmuştuk
И ты это знаешь, мы это не раз обсуждали
Bunu daha önce konuşmuştuk Bayan Cabot.
- Она вам уже была предоставлена, мисс Кэбот.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Ну уж нет. Мы это уже проходили.
Bunu daha önce konuşmuştuk.
Мы это тыщу раз обсуждали.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Мы говорим о них, а не о нас.
Daha önce de konuşmustuk bunu.
Мы говорили об этом прежде.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Мы уже говорили об этом.
- Bunu daha önce konuşmuştuk, Kai.
Ты знаешь, я не могу этого сделать. Мы это уже проходили, Кай.
- Bunu daha önce de konuşmuştuk.
- Мы это уже обсуждали.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Мы уже думали об этом раньше.
Toby, bunu daha önce de konuşmuştuk.
Тоби, это уже было раньше.
Bunu daha önce de konuşmuştuk.
Мы же всё обсудили.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]