Bunu yapmak zorundayım traduction Russe
254 traduction parallèle
Bunu yapmak zorundayım, Charlie...
Я вынужден сделать это, Чарли...
Bunu yapmak zorundayım. Bazen bir kasap ya da muslukçuyla evlenseydim keşke diyorum.
инoгдa я жaлeю. чтo нe вышлa зaмуж зa мяcникa или вoдoпpoвoдчикa.
Bunu yapmak zorundayım.
Я должен это сделать.
Bunu yapmak zorundayım. Yapmak zorundayız.
Я должен это сделать, мы должны это сделать.
Bekle. Bunu yapmak zorundayım.
Я должна это сделать.
Bunu yapmak zorundayım.
Я должна это сделать.
Bunu yapmak zorundayım, genç bayan.
Я должна это сделать, юная леди.
Sanırım bunu yapmak zorundayım. Reedburn ondan gerçekten nefret ediyor.
Ридберн просто ненавидит его.
Böyle düşünmüyorum, ama bunu yapmak zorundayım.
Я так не думаю. Но я в меньшинстве.
Ama şu anda bunu yapmak zorundayım.
Но сейчас я должна идти.
Bunu yapmak zorundayım.
Только не делайте этого.
O çok tehlikeli. Bunu yapmak zorundayım.
Это очень опасно.
Ama iş paraya gelince. Bunu yapmak zorundayım. Hayır demek zorundayım.
осом ажояа та кежта, олыс, пяепеи ма аямгхы.
Sanırım bunu yapmak zorundayım.
Похоже, это значит, что мне придется сделать его за нее.
Kendimi berbat hissediyorum. Ama evliliğimi yürütmek istiyorsam bunu yapmak zorundayım.
Это чудовищно, но я должен так поступить, если хочу сохранить свой брак.
Bunu yapmak zorundayım tamam mı?
- Тогда покурим травку. Она есть?
İşim için bunu yapmak zorundayım.
Мне нужно доделать эту работу.
Bunu yapmak zorundayım. Onu bulmak zorundayım.
Мне нужно найти ее... где они ее держат..
Bunu yapmak zorundayım.
Мне пришлось так сделать.
Neden bunu yapmak zorundayım? Neden bunu yapmak zorundayım?
Зачем я это сделала?
Neden bunu yapmak zorundayım?
Зачем я...
"Bu benim işim, bunu yapmak zorundayım" diyorsun.
Более зациклен на работе, чем все остальные " Я должен работать весь день!
Ama film için bunu yapmak zorundayım.
Но ради фильма, это именно то, что я должен сделать.
Bunu yapmak zorundayım.
Я должна сделать это.
Bunu yapmak zorundayım, çünkü çaylağım. Yeni çocuk, bilirsin.
Я должен делать это, потому что еще зеленый...
Evet, bunu yapmak zorundayım. Kendimi kandırıyormuşum.
Я просто сам себя обманывал...
Korkarım bunu yapmak zorundayım.
Так нужно, я очень сильно напуган.
Bunu yapmak zorundayım.
Мне нужно это сделать.
Ben babam için bunu yapmak zorundayım ama sen işle ilgili hiçbir şey bilmiyorsun.
Я хочу помочь папе, а ты ничего про наш бизнес не знаешь.
Hadi, Butch. Bunu yapmak zorundayım.
Брось, Бутч, я обязан это сделать.
Bunu yapmak zorundayım.
Мне это необходимо. Почему ты со мной ссоришься?
Bunu yapmak zorundayım, tatlım. Beni affedeceğini biliyorum.
Я должна это сделать Я знаю, ты меня простишь
En nihayetinde bunu yapmak zorundayım.
В общем-то, только это мне и остаётся.
Eğer birisinin beni bir daha ciddiye almasını istiyorsam bunu yapmam lazım. Bunu yapmak zorundayım.
Чтобы хоть кто-то снова относился ко мне серьезно, мы должны сделать это.
Bunu yapmak zorundayım.
Что-то у меня.
Birlikte olalım. Bunu yapmak zorundayız.
Это то что мы должны делать.
- Bunu yapmak zorundayım!
- Госпожа!
Bunu yapmak zorundayız. Önce sıcak bir şey koymak lazım!
Мы должны продвигаться, но сначала мы хорошо оденемся.
Ama bunu yapmak zorundayım.
Но я должен это сделать.
Bunu bu gece yapmak zorundayım.
Я должен сделать это сегодня.
Bunu yapmak mı zorundayım?
А зачем мне это делать?
Bunu yapmayı istemiyorum ama yapmak zorundayım, Kenshin.
Я не хочу этого, Кеншин, но придется позаботиться о них.
- Bunu onun için yapmak zorundayım.
- Я должен это сделать ради него.
Ve bunu uçak havalanmadan önce yapmak zorundayım.
И пусть они не взлетают, пока я не вернусь ".
Bunu kendim yapmak zorundayım. Eskiden ben de birkaç iblis öldürmüştüm.
В свое время я победил нескольких демонов без нее.
Bunu bu yüzden yapmak zorundayım.
Вот почему я должен это сделать.
Neden bunu yapmak zorundayım?
Зачем я это сделала?
Neden bunu yapmak zorundayım?
Дурак!
Dinle... bunu bugün yapmak zorundayım.
Послушай, мне хочется сегодня.
- Bunu neden ben yapmak zorundayım?
- Почему я должен делать это?
Bunu istemiyorum fakat yapmak zorundayım.
Я не хочу, но я должен.
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak istemiyorum 75
bunu yapmak zorundasın 20
bunu yapmak istemedim 22
bunu yapmak istemezsin 29
bunu yapmak zorundaydım 22
bunu yapmak zorunda mısın 17
bunu yapmak zorundayız 25
bunu yapmak zorunda değilsin 85
bunu yapmak istediğine emin misin 31
bunu yapmak zorunda değildin 18
yapmak zorundayım 47
zorundayım 57
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
yapmak zorundayım 47
zorundayım 57
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834