Daha önce de söyledim traduction Russe
288 traduction parallèle
Sana daha önce de söyledim kediler bela aramaz.
Я же говорил : кошки не ищут неприятностей.
Daha önce de söyledim, onun içkisini istemiyorum!
Я уже сказал, я не хочу его чёртова ликёра.
Daha önce de söyledim. Dün gece de yalan söylemeliydim.
Я лгала раньше, мне нужно было солгать и вчера.
Size daha önce de söyledim, bunu her zaman kontrol edebilirsiniz.
Как я уже сказал, всегда можно проверить.
Yoldaşlar, daha önce de söyledim. Şimdilik sadece yaralıları, hasta kadınları ve çocukları alıyoruz.
Сейчас повезем раненых, пострадавших женщин и детей.
Pekala çocuk, Sana daha önce de söyledim.
Я тебе уже говорил... Посмотри на меня!
Pencereden fırlattığımı size daha önce de söyledim! Elbette, elbette.
- Сказал же, я бросил его в окно!
Colette, daha önce de söyledim. Bana hayvan isimleriyle hitap etme! - Neden?
Колетт, я неоднократно тебя просил не называть меня так.
Daha önce de söyledim. Hiçbir şey!
Я тебе уже сказала, ничего.
Hayır Mike, hayır. Daha önce de söyledim.
Майк, мне не нужно твоё лицо в кадре.
Daha önce de söyledim.
Я говорил!
Daha önce de söyledim.
Ну, я уже тебе говорила.
Size daha önce de söyledim, son moda romanlar gibi konuşmazsanız... sizinle çok daha iyi anlaşacağız.
Я же говорила вам, будет гораздо лучше, если вы перестанете сыпать цитатами из плохих романов.
Beyler daha önce de söyledim, bunu yapmanızdan nefret ediyorum, tamam mı?
– еб € та, € говорил вам, что ненавижу, когда вы так делаете, так? ¬ чем дело?
Daha önce de söyledim, yine söylüyorum, nereye gönderirseniz gönderin... ama sıcak bir yer olsun.
Кудa бы мы ни пeрeexaли, я вaс eщe рaз попрошу только нe тудa, гдe xолодно.
Sana bunu daha önce de söyledim. Bu herif evine gelecek ve evini içinde karınla ve çocuklarınla havaya uçuracak.
Слушай, я тебе уже говорил, он просто придет и взорвет твой дом, вместе с твоей женой, детьми, и всеми остальными.
Size daha önce de söyledim... günün büyük bir kısmını Paul Hill'le birlikte geçirdim.
Я уже говорил, большую часть дня я был с Полом Хиллом.
Daha önce de söyledim. Buralarda yeni yüzler görmek zor.
Как я уже говорил, тут редко увидишь новых людей.
- Hayır, Reuben, sana daha önce de söyledim, çiftliği istemiyorum.
- Да нет же, Рубен. Я ведь говорила уже, что ферма мне не нужна.
Sana daha önce de söyledim ki sigara içmiyorum ben!
Я же тебе сказал, что я не курю.
Daha önce de söyledim sana.
Я же уже сказала.
Daha önce de söyledim.
Я тебе уже говорил.
Daha önce de söyledim, onlar hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
Я вам уже говорила : мне ничего об этом неизвестно.
Charlie, bunu daha önce de söyledim.
Чарли, сколько можно говорить.
- Sana daha önce de söyledim.
Я тебе уже говорил.
Sana daha önce de söyledim. Verniğe dokunma.
Я же говорил, лак не трогайте.
Bende yok. Daha önce de söyledim... Bende yok.
У меня его нет, я Вам это уже говорил.
Bak, daha önce de söyledim, ne zaman geleceği göreceğimi henüz bilmiyorum.
Я же говорила, что не всегда вижу будущее в нужный момент.
Sana daha önce de söyledim, ben evlenmek istemiyorum.
Я же сказала, что не хочу выходить замуж.
Daha önce de söyledim, ben bu bağışıklığı anlamıyorum.
Я уже говорил, я не понимаю этого иммунитета.
Daha önce de söyledim ama yine söyleyeceğim...
- Я говорил это всегда и скажу еще раз :
- Page, sana daha önce de söyledim.
- Пейдж, я тебе говорила.
Daha önce de söyledim, bu seni ilgilendirmez.
Я тебе уже говорил, это не твоё дело.
Bunu size daha önce de söyledim.
Я уже говорила вам, сэр.
Daha önce de söyledim, yine söylüyorum :
Я говорил это раньше и скажу снова :
- Bu akşam. - Daha önce de söyledim.
Я Вам уже сказал.
Sana daha önce de söyledim, Simon Templar gerçek bir aziz değil.
Я уже тебе говорил, Симон Темплар не был настоящим святым.
Bak Doktor, daha önce de söyledim.
Послушайте, доктор, я Вам уже говорила :
Sana daha önce de söyledim.
Нет, я тебе уже об этом говорила.
Sana daha önce de söyledim, sert gözükmelisin.
Я же говорил тебе, надо выглядеть круто.
Bunu daha önce de söyledim.
Я же уже говорил.
Bak sana daha önce de söyledim Clark'ı araştırma günlerim sona erdi.
Я же сказала прошли те дни, когда я шпионила за Кларком. А у меня еще свежи в памяти воспоминания о молодом корреспонденте жаждущем работать в Дэйли Плэнет. Правда?
Daha önce de söyledim ya, onarmak için gereken malzemeler yok Manderlay'de.
Но я же говорил, в Мандерлее нет для этого подходящих материалов.
Bakın küçük hanım, daha önce de söyledim size, ofisimi arayın.
Кажется, я вам сказал - звоните мне в офис.
Ama daha önce de söyledim, bunu yapmayacağım.
Но я уже говорила тебе что, не это было моей целью.
Sana daha önce de söyledim, önemli olan sözler değil, hisler.
Прямо как в книге.
Şatov'u öldürdün! Sana daha önce de söyledim.
Ты убил Шатова.
Sana daha önce de söyledim.
Я же говорил, что взял ее с того атолла, который курильщики разорили.
Böyle şeyleri daha önce de söyledim, biliyorum.
- Ага.
Ve ben de Bay Rance'e daha önce söylediğimi söyledim :
И я сказал мистеру Рэнсу то же, что я говорил ему раньше.
Yaşlı adam, daha önce de izinsiz girdiğini söyledim.
Черт возьми, старик. Я же говорил тебе раньше. Ты нарушаешь частное владение!
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce de söylemiştim 17
daha önce değil 22
daha önce de söylediğim gibi 19
daha önce hiç görmemiştim 26
daha önce söylemiştim 25
daha önce hiç 44
daha önce 139
daha önce hiç görmedim 72
daha önce karşılaştık mı 21
daha önce de söylemiştim 17
daha önce değil 22
daha önce de söylediğim gibi 19
daha önce hiç görmemiştim 26
daha önce söylemiştim 25
daha önce tanışmıştık 35
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha önce hiç olmamıştı 19
daha önce de olmuştu 18
daha önce hiç duymadım 18
daha önce böyle bir şey görmedim 17
daha önce tanışmış mıydık 25
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi misin 168
daha iyi olacak 29
daha sonra gel 18
daha sonra da 30
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18