English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ D ] / Düşündüğünüz gibi değil

Düşündüğünüz gibi değil traduction Russe

138 traduction parallèle
Hayır, lütfen efendim. - İnanın düşündüğünüz gibi değil.
Нет, синьор, не ела.
- Düşündüğünüz gibi değil, tamam mı?
- Это не то что вы думаете, ясно?
Düşündüğünüz gibi değil!
Это не то, что вы подумали!
Hayır, efendim, düşündüğünüz gibi değil.
Нет, сэр, вы неправильно понимаете.
- Düşündüğünüz gibi değil.
Представляете? Это не то, что вы подумали.
Düşündüğünüz gibi değil.
Нет-нет! Это не то, что вы думаете.
Sizin düşündüğünüz gibi değil.
Между нами не то, что вы думаете.
Düşündüğünüz gibi değil.
Да это не то, что ты думаешь.
- Düşündüğünüz gibi değil. yemin ederim!
- Это не то что вы думаете. Я клянусь!
Düşündüğünüz gibi değil.
Да нет, вы не поняли.
Hayır, düşündüğünüz gibi değil.
Нет, это не то, что Вы думаете.
Fakat düşündüğünüz gibi değil.
Но не по той причине, о которой вы говорите.
! Hanımefendi, sakin olun. Düşündüğünüz gibi değil.
Здешние учителя - сборище хулиганов.
Düşündüğünüz gibi değil.
Это не то, что ты думаешь.
Düşündüğünüz gibi değil.
Такой жаркий обвевающий ветер...
Düşündüğünüz gibi değil.
Я понимаю как это выглядит, но всё не так.
Gerçekten, bu... düşündüğünüz gibi değil.
На самом деле... это не то, что ты думаешь.
Hayır. Düşündüğünüz gibi değil.
Нет, это не то, что вы подумали.
Düşündüğünüz gibi değil.
В-вы ошибаетесь!
Düşündüğünüz gibi değil.
Это не то, что вы думаете.
En azından sizin düşündüğünüz gibi değil.
Короче, это не то, что вы подумали.
Düşündüğünüz gibi değil.
Всё не так как Вам кажется!
Düşündüğünüz gibi değil.
Я знаю, о чём вы думаете.
Buraya geldiğinizden beri, ilişkimiz nasıl olursa olsun... durum düşündüğünüz gibi değil.
После вашего приезда у меня не было других обязательств. Теперь я буду заботиться только о вас независимо от наших отношений.
O düşündüğünüz gibi değil!
Она не то, что вы думаете.
- Bakın, düşündüğünüz gibi değil. - Nedenmiş?
- Всё не так, как вы думаете.
Düşündüğünüz gibi değil, Bayan Smalls.
Это не то, что вы подумали, миссис Смолс.
Bu şey zaten düşündüğünüz gibi değil!
Эта штука всё равно не то, что вы думаете.
Düşündüğünüz gibi değil, beyler!
- Посмотрите, кровищи-то! - Ребята!
Düşündüğünüz gibi değil.
Оно не такое, как вам кажется.
- Düşündüğünüz gibi değil.
Оно не такое, как вам кажется.
- Yani bu, düşündüğünüz gibi değil...
- То есть, мы не...
Çalkala ve tekrarla. Çalkala ve tekrarla. Düşündüğünüz gibi değil.
Очень помогает промывание, потом повторение промывание, потом повторение это не то, о чем вы думаете.
Düşündüğünüz gibi değil...
Это не то, что я... имел в виду.
Anne, baba, düşündüğünüz gibi değil.
Мама, папа, это не то, что вы думаете.
Merhaba, düşündüğünüz gibi değil.
Здравствуйте! Это не то, о чем вы подумали.
Düşündüğünüz gibi değil.
Этo нe тo, чтo вы дyмaeтe.
- Hayır, düşündüğünüz gibi değil.
- Нет, все не так.
Hayır, düşündüğünüz gibi değil!
Нет, всё не так, как вы подумали!
Hayır, düşündüğünüz gibi değil, peder. Bir sebebi vardı.
- Это не то, что Вы подумали, Отец.
Aslında sizin düşündüğünüz gibi değil.
Вы знаете, это не то, что Вы думаете.
Düşündüğünüz gibi değil.
Это не то, о чем вы думаете.
- Düşündüğünüz gibi değil.
- Это не то, что вы думаете.
Kesinlikle sizin düşündüğünüz gibi değil!
Это точно не то, о чём вы думаете.
- Düşündüğünüz gibi değil.
Это не то, что вы думаете.
Bu... düşündüğünüz gibi değil.
Это не то, что вы думаете.
düsündügünüz gibi degil.
щРН МЕ ЛНИ ПЕАЕМНЙ!
siz yeni evlimisiniz? hayir, düsündügünüz gibi degil.
мН ГДЕЯЭ БЕДЭ РПХ УНКНЯРЪЙЮ ФХБСР.
— Sizin düşündüğünüz gibi bir şey değil.
- Это не то, что вы думаете.
İlla her şey sizin düşündüğünüz gibi olacak, değil mi?
То есть важно только то, что ВЫ думаете?
Düşündüğünüz gibi biri değil.
Он не такой, как вы думаете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]