English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Gerçekten iyisin

Gerçekten iyisin traduction Russe

183 traduction parallèle
Dinle, tatlım, sen gerçekten, gerçekten iyisin.
И знаешь что, дорогой, ты очень, очень хорош.
Ama gerçekten iyisin. Deneme kaydın da harika.
Но ты действительно хорош, и ваша демка просто класс.
- Hayır, gerçekten iyisin.
- Нет, ты очень хороша.
Bu işte gerçekten iyisin, Ben.
У вас действительно талант к этому, Бен.
İyisin, gerçekten iyisin.
А он хорош. Он определённо хорош.
Ama gerçekten iyisin.
- Но у тебя хорошо получилось.
Kujo, futbolda gerçekten iyisin.
Куджо, ты на самом деле в Футболе хорош.
Bu konuda gerçekten iyisin.
В этом вы действительно мастера.
Gerçekten iyisin!
Ты отлично играешь.
hayır, gerçekten iyisin.
- Нет, ты правда хорош.
Motorun üstünde gerçekten iyisin.
Ты, правда, хороша на мотоцикле.
At biniciliğinde gerçekten iyisin.
А ты классно ездишь.
Kahretsin, gerçekten iyisin.
Чёрт, ты молодец.
Hey Çocuk. Dürüstlüğün için gerçekten iyisin.
Эй ребенок, ты хорош для того чтобы быть честным.
Gerçekten iyisin.
Ты просто нечто
Aman ne güzel! Sen gerçekten iyisin!
Молодец, ты такой правильный!
Gerçekten iyisin.
... Ух хитёр!
Onunla gerçekten iyisin.
Ты очень добр к нему.
Wow, gerçekten iyisin!
Хм, всё-таки играешь!
Bu işte gerçekten iyisin.
У тебя так хорошо получалось.
Başkalarının kafasına düzen sokmakta gerçekten çok iyisin.
Ты хорош только в том, что касается наведения порядка в чужих головах.
Gerçekten çok iyisin.
Ты очень хороша.
Gerçekten çok iyisin.
Ты хорош.
Dinle, Sam. Sen gerçekten çok iyisin.
Сэм, это очень мило с твоей стороны.
Fazla şehir dışı telefon etmemeye çalış. - Gerçekten çok iyisin.
Постарайся не слишком много звонить по межгороду.
Ona karşı çok iyisin. Biliyor musun, gerçekten öyle.
Ты такая милая к нему.
Gerçekten çok iyisin.
Совсем неплохо.
Gerçekten çok iyisin.
У тебя здорово получается.
Atari oyununda gerçekten çok iyisin.
Я тоже. Да, ты очень сильна на игровых автоматах.
Sen gerçekten çok iyisin.
Настоящий талант.
Bu işlerde gerçekten çok iyisin!
Вау, а ты хорош!
Sen gerçekten çok iyisin ama... Olay şu ki ben... ben başkasını seviyorum...
Я думаю, ты хороший парень, и всё такое, но...
Bu oyunda gerçekten çok iyisin.
Вы действительно хорошо играете.
Gerçekten de iyisin.
Черт, правильно. Я хотел вас запутать.
Sen gerçekten çok iyisin.
Просто блестяще!
İnan bana gerçekten çok iyisin.
здорово получается. Точно.
Gerçekten çok iyisin, Kagome.
Кагоме-чян!
Gerçekten çok iyisin.
Ты не можешь этого сделать, ты...
Gerçekten çok iyisin.
Вы и вправду ассы.
Gerçekten çok, çok iyisin.
Просто здорово.
Gerçekten çok iyisin.
У тебя прекрасно получается.
Gerçekten de sen çok iyisin.
Это уж слишком. Правда.
Gerçekten iyisin.
Ты и вправду очень хорошо играешь.
Gerçekten çok iyisin!
У тебя неплохо получается!
En az Corky kadar iyisin, o gerçekten geri zekalı.
Ты так же хорош, как и тот парень Корки, но он действительно умственно отсталый.
Gerçekten benden bu kadar çok mu iyisin?
Ты и вправду настолько лучше меня?
Gerçekten beklediğimden iyisin.
Ты оказался лучше, чем я ожидал.
Evet gerçekten çok iyisin.
Ну, ты молодец.
Gerçekten çok iyisin. İşte yapacağın şey bu.
Вoт, чем ты дoлжен заниматься.
- Gerçekten mi? bu konuda iyisin. ilk kocamla ilgili olarak Söyleyebileceğim en iyi şey :
Единственное хорошее, что я могу сказать о первом муже.
- Bu konuda gerçekten çok iyisin.
- Ты было прекрасной балериной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]