Gerçekten çok güzeldi traduction Russe
93 traduction parallèle
Ama doğru. Parti gerçekten çok güzeldi.
Честно, было так здорово на вечеринке!
Gerçekten çok güzeldi, sanki sırça bir araba!
Очень красивая.
Dün gece Tiger için yapmaya çalıştığın gerçekten çok güzeldi. Bir şey söyleyebilir miyim?
Например то, что вы сегодня вечером попытались сделать для Тигрика просто замечательно.
Teşekkür ederim, gerçekten çok güzeldi.
Спасибо. Мне очень понравилось! Не может быть!
- Bu gerçekten çok güzeldi, Şef.
Это было прекрасно, шеф.
Gerçekten çok güzeldi.
Я ел рыбу.
Gerçekten çok güzeldi.
Очень здорово, в самом деле.
Seni görmek gerçekten çok güzeldi.
Очень рад был повидаться.
İlk başlarda çok güzeldi. Gerçekten çok güzeldi.
Это было действительно хорошо некоторое время.
- Evet, gerçekten çok güzeldi.
- Точно, по-настоящему, хорошо.
Hepinizle tanışmak gerçekten çok güzeldi.
- Ага. Было очень приятно со всеми познакомиться.
Ama gerçekten çok güzeldi.
Мне очень понравилось.
Gelecektir. - Stanford gerçekten çok güzeldi.
В Стэнфорде все было просто великолепно.
Gerçekten çok güzeldi.
На самом деле было здорово.
Gerçekten çok güzeldi.
Было правда очень приятно.
Gerçekten çok güzeldi.
Было просто прекрасно.
Seni bu gece görmek gerçekten çok güzeldi.
Так хорошо, что ты пришла.
Ekvatora yakın bir yerlerde, birileri bana hayır işi için yaptığın CD'yi verdi albüm kapağında ondan nasıl bahsettiğini okudum ki, gerçekten çok güzeldi.
Кто-то потом дал мне тот альбом, который ты сделала вместе с ней. Я прочитал то, что ты написала о ней. Это было замечательно.
Sizinle konuşmak gerçekten çok güzeldi, Bay Scoville.
Было мило пообщаться с вами, мистер Сковилл.
Fakat dün gece gelip yanımda olman gerçekten çok güzeldi.
Но вчера ты меня поддержал, и это было очень мило.
- Gerçekten çok güzeldi.
Просто замечательно.
- Gerçekten çok güzeldi.
- Замечательно.
- Seninle tanışmak gerçekten çok güzeldi.
- Но мне очень приятно было с тобой познакомиться...
Gerçekten çok güzeldi işte yani.
И мне с тобой было очень хорошо, чтоб ты знала.
Gerçekten çok güzeldi.
Очень захватывающе.
St. Jude'a hiç uyum sağlayamadan mezun olan çocuğun hikayesindeki gibi. O gerçekten çok güzeldi.
Как та история о выпускном в Сент Джуд, о том, как ты никогда туда не вписывался... это было здорово.
Kızla konuşman gerçekten çok güzeldi.
Это было понятно из вашего с ней разговора сегодня.
Yemeklerini bitirdikten sonra, "Gerçekten çok güzeldi." veya... " Yemeğiniz...
А после того, как закончили, говорят : "Было очень вкусно"
Bak, dün gece seninle takılmak gerçekten çok güzeldi.
Слушай, мы вчера здорово потусовались.
Bu gerçekten çok güzeldi ;
В последний раз приходила настоящая красотка.
Gerçekten çok güzeldi.
Она такая красивая.
Her şeyi mutfak masasına yerleştirmiştim ve gerçekten de çok güzeldi.
Я все приготовила там, в гостиной, да так хорошо!
Çok güzeldi. Gerçekten harikaydı!
Это было красиво.
Gerçekten mi? Çok güzeldi.
Прекрасный фильм.
Çok güzeldi, gerçekten.
Очень приятно, это точно.
Gerçekten çok güzeldi. Teşekkürler.
Это было чудесно, спасибо!
Dün gece çok güzeldi, gerçekten. Ama bilmelisin ki... şu an bir ilişkiye girebileceğim bir noktada değilim.
Я получил ночью массу удовольствия, честно, но я должен тебе сказать, что в моём теперешнем положении серьёзные отношения...
Gerçekten çok güzeldi.
Это было действительно хорошо.
Gerçekten de çok güzeldi.
Это на самом деле было очень приятно.
Çok güzeldi, gerçekten.
Очень хорошая.
Gerçekten hepsi çok güzeldi.
Проекты просто великолепны.
Aynı anda hepinizin beni ziyarete gelmesi gerçekten de çok güzeldi.
Как здорово, что вы все вместе пришли меня навестить.
Bunlar çok güzeldi gerçekten.
Крутая тема.
Bu gerçekten çok güzeldi Danny.
Это было очень хорошо, Дэнни.
Gerçekten önem verdiğim bir şeyin üzerinde çalışıyor olmak çok güzeldi.
Чудесно работать над тем, что мне действительно не безразлично.
Seni görmek gerçekten de çok güzeldi.
Был рад тебя видеть.
Gerçekten çok güzeldi.
Действительно прекрасно.
* Çok güzeldi bu akşam * * Güzeldi * * Gerçekten çok * * Gelmeni beklerdim ansızın *
Вечер прошел... так хорошо.
Gerçekten çok güzel bir restorandı, değil mi? Şarap da çok güzeldi.
Замечательный ресторан, правда?
Bu yüzden, çok sevdim. Gerçekten güzeldi.
Могу представить, как я выхожу из пещеры с дубинкой, думая : "Чем я сегодня займусь?".
Çok güzeldi gerçekten.
Было действительно мило.
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
çok güzeldi 424
çok güzeldir 74
güzeldi 214
güzeldir 52
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
çok güzeldir 74
güzeldi 214
güzeldir 52
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten öyle mi 37
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22
gerçekte 109
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten öyle mi 37
gerçekten güzel 104
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22