English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ G ] / Gerçeği bilmek istiyorum

Gerçeği bilmek istiyorum traduction Russe

59 traduction parallèle
"Gerçeği bilmek istiyorum," demişti.
"Я хочу знать правду", сказала она.
- Gerçeği bilmek istiyorum.
я хочу правду!
Sana gerçeği bilmek istiyorum dedim.
Я сказал : я хочу правду!
- Gerçeği bilmek istiyorum.
- Я хочу знать правду!
- Gerçeği bilmek istiyorum.
Ты действительно оставил Азиза и сбежал?
Gerçeği bilmek istiyorum.
А теперь ещё раз и правду.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу знать правду.
Önce gerçeği bilmek istiyorum.
Сначала я бы хотел узнать правду.
- Gerçeği bilmek istiyorum.
- Я хочу знать правду.
Gerçeği bilmek istiyorum.
И мне нужна правда.
Ben de gerçeği bilmek istiyorum!
Я тоже хочу знать правду.
Clark Kent hakkındaki gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу знать правду о Кларке Кенте.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Давай. Я просто хочу узнать правду.
Ama şu beynime iğne sokma hakkında çok kaçamak cevap verdin, gerçeği bilmek istiyorum.
Но ты - ты все еще... ты все еще не сказала про анализы, Я бы хотел знать ответ на этот вопрос.
Pekala, gerçeği bilmek istiyorum, şimdi. Anne.
Хорошо, я хочу правду прямо сейчас.
Evet, gerçeği bilmek istiyorum.
Да, я хочу знать правду.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Я лишь хочу узнать правду.
Ben sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Я только хочу правды.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Мне нужна правда.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Я только хотела узнать правду.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Хочу знать правду.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Я просто хочу знать правду.
- Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
– Я просто хочу знать правду.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Я просто хочу узнать правду.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу услышать правду.
Ben gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу знать правду.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу узнать правду.
- Gerçeği mi bilmek istiyorsun? - Evet, gerçeği bilmek istiyorum.
- Ты хочешь знать правду?
Ben de senin gibi gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу узнать правду не меньше тебя.
Tamam, gerçeği bilmek istiyorum.
Хорошо, мне нужна правда.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Аарон, ты должен нам помочь. Я хочу знать правду.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum Daisy.
Мне нужна правда, Дэйзи.
- Ben sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Я просто хочу узнать правду.
Sen... Gerçeği bilmek istiyorum.
Ты хочешь знать правду.
Ben de senin gibi gerçeği bilmek istiyorum.
Как и вы, я хочу узнать правду.
Gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу знать правду
Gerçeği bilmek istiyorum.
Барбара : — Я должна знать правду.
Ben yapsın yapmasın gerçeği bilmek istiyorum.
Я хочу знать, что произошло в любом случае.
- Hayır, sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Просто хочу знать правду.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Но я здесь ни при чем... Послушай, я хочу знать правду.
Sadece gerçeği bilmek istiyorum. Bana yalancı mı diyorsun?
Ты называешь меня лгуньей?
Sadece gerçeği bilmek istiyorum.
Майкл...
Neden son dakikaya kadar bana gerçeği söylemek için beklediğini bilmek istiyorum.
Я хочу знать, почему ты ждала до самой последней минуты, чтобы сказать мне правду.
Ve gerçeği bilmek istiyorum.
И я хочу знать правду.
Gerçeği bilmek istiyorum, Minx.
Мне нужна правда, Минкс.
Neler olup bittiğini bilmek istiyorum. Bana gerçeği söyleyebilirsin. Bunu biliyorsun.
Ты же знаешь, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]