Harika bir iş traduction Russe
745 traduction parallèle
Harika bir iş, Hildy.
Отличная работа! Что?
Muhteşem biraz olasılık dışı. Ama harika bir iş çıkardın, gerçekmiş gibi görünüyor.
Конечно, это немного за пределами правдоподобия, но вы сделали все так здорово, что это стало абсолютно реальным.
Vay be! Harika bir iş çıkardık!
Ну, мы им показали!
Harika bir iş.
Это захватывающая работа.
Harika bir iş yaptın.
Прекрасная работа. Прекрасная.
Harika bir iş.
Замечательно.
Harika bir iş yaptın Heinrich, ama uçacak mı?
Держите. Классная работа, Гейнрих... А вот будет лилетать
Son iki günde yardımcılarım burada harika bir iş çıkardılar ve bir sürü değerli şeyi gün ışığına çıkardık.
За прошедшие два дня моя ассистентка проделала великолепную работу по извлечению из земли ценного материала. - Ценного?
Harika bir iş yapıyor. Restore ettiği pencerelerle orjinalleri arasındaki farkı anlatamam.
Его реставрация не отличается от оригинала.
Harika bir iş yaptın Starbuck.
╦ йамес йатапкгйтийг доукеиа, стаялпай.
Harika bir iş çıkarıyorsunuz.
- Как бы вы прокомментировали?
Sanırım harika bir iş çıkaracağım.
Уверен, что справлюсь.
Beni utandırarak harika bir iş becerdin, senin sözünü bile etmiyorum.
Ты здорово насолил мне!
Evet, gerçekten harika bir iş başardın.
Да, труви Прекрасная стрижка.
Mürettebatını bulmakta harika bir iş çıkardım.
Но чертовский было трудно набрать команду
Ama harika bir iş çıkardın, Hastings.
Но, Гастингс, вы действовали великолепно.
- Evet. Okul hemşiresi kavgadan sonra yüzünü tekrar oluştururken... harika bir iş çıkarmış.
Школьная медсестра хорошо поработала восстанавливая его лицо после боя.
Harika bir iş çıkarmıştınız.
Вы были просто великолепны.
Mösyö Poirot harika bir iş çıkardı, Ekselansları...
Мистер Пуаро проделал великолепную работу, Ваше Высочество.
Bart, Lisa saçlarımda harika bir iş çıkardı. ve 40 dolar tasarruf ettik.
- Слушай, Барт мы с Лизой сами сделали прическу, сэкономили 40 долларов.
Harika bir iş.
Мои поздравления.
Harika bir iş yaptım bence, Ted de.
Я думаю что отлично поработала. И Тед так думает.
Harika bir iş yaptın.
Ты молодец!
Harika bir iş çıkarıyorsun. Bronte kardeşlerle selamlaşmalıyım.
Meгaн, y тeбя xopoшo пoлyчaeтcя.
Ailen harika bir iş çıkarmış.
Твои родители отлично постарались.
Harika bir iş başaracağını biliyorum.
Я знаю, ты отлично справишься.
İyi. Harika bir iş yaptığını söylemeliyim, Phil.
Фил, ты делаешь большое дело!
- Bence Odo burada harika bir iş çıkarıyor. - Öyle mi? - Kesinlikle.
Я знаю, он ни за что сам не похвастается, однако позволю себе сказать, что Одо отлично справляется с своей работой.
7. bölümde Jacob, eviyle ilgileniyor... ve harika bir iş çıkarıyor.
Глава седьмая, в которой Якоб обустраивает усадьбу и исполняет захватывающий трюк.
Senin için harika bir iş bu.
Это лучше, чем показывать активность по телевизору.
Harika bir iş almak için biriyle yatar mıydın?
А ты переспала бы с кем-нибудь, чтобы получить хорошую работу?
Harika bir iş başardınız.
Вы превосходно поработали.
Harika bir iş çıkardın Neelix.
Ты отлично поработал, Ниликс.
Sen büyürken harika bir iş çıkarmışsın.
Ты выглядишь... Здорово поработала над взрослением.
- Harika bir iş yaptın, Pete. - Evet.
- Ты отлично поработал, Пит.
Amber'ın kiraz dudakları Diggler'ı boğazına kadar alabiliyor. Ve Reed Rothchild kasları, Becky Barnett'in kalçasında harika bir iş çıkarıyor.
Губки Эмбер Вэйвс справляются с инструментом Дигглера, а крепкие бицепсы бицепсы Рида отлично сочетаются с попкой Бэкки Барнет.
Harika bir iş yapıyorsunuz.
То, что ты делаешь, достойно восхищения.
Bakın, harika bir iş.
Видите?
Harika iş çıkardın Emmerich, ama bir şeye yaramıyor.
Неплохо постарались, мистер Эммерих.
Harika bir rehbersiniz... Bilirsiniz, bizim gibi yaşlı aristokratlar için turnike başında bekleyip tur rehberliği yapmaktan başka bir iş yok.
Нам, старым аристократам, остается только надеть фуражку гида и встать у кассы музея.
Öylesine dar bir sokakta harika iş çıkardın.
Вы действовали отлично, да ещё в таком узком проулке.
Harika bir iş Brian.
Великолепная работа, Брайен.
Evet, bunu daha önce duymuştum. Harika bir iş. Kıyı çizgilerini yapmak benim en sevdiğim iş...
Ч Ќу, € о чем-то таком догадывалс € Е ѕотр € сающа € професси €. ћоим любимым всегда было создание береговых линийЕ ћен € просто перло делать все эти финтифлюшки вдоль фьордов.
Harika bir iş çıkardınız.
Я пошутил.
Bu harika. Çünkü daha bu sabah... York, Pennsylvania'dan bir iş teklifi aldım.
Это фантастика. штат Пенсильвания.
Marcus ile Pella onu burada tutarak harika bir is basarmislar.
У Маркуса и Пеллы неплохо получается удерживать его на участке.
Harika bir iş çıkarmışlar. Metrelerce ipek.
Это девушка из наших грез.
- Harika bir iş çıkardın.
- Хорошо сделано.
- Harika bir iş olmuş çocuklar.
Отличная работа.
Harika. Tek istediğimiz 50 £'lik basit bir iş, yalnızca temel ihtiyaçlar.
В общем, нам нужно лишь самое необходимое за 50 фунтов.
Harika bir iş.
Какая волнующая работа.
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir yer 43
harika bir kadın 31
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir şey 123
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir yer 43
harika bir kadın 31
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir şey 123
harika bir haberim var 16
harika bir parti 25
harika bir hikaye 23
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
bir isim 33
bir işim çıktı 20
harika bir parti 25
harika bir hikaye 23
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir işim var 34
bir iş buldum 29
bir işe yaramaz 50
bir iş 43
işte 8558
iste 115
işin 35
islam 17
isis 37
isabel 128
bir iş buldum 29
bir işe yaramaz 50
bir iş 43
işte 8558
iste 115
işin 35
islam 17
isis 37
isabel 128
isabelle 104
işini 16
isaiah 38
istemiyorum 1125
işıklar 178
ışıklar 44
istiyorum 518
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
işini 16
isaiah 38
istemiyorum 1125
işıklar 178
ışıklar 44
istiyorum 518
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824