English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Haydi öyleyse

Haydi öyleyse traduction Russe

47 traduction parallèle
Haydi öyleyse!
Здорово, идемте.
Haydi öyleyse.
Тогда смотрите.
Haydi öyleyse. Gel de bir erkek gibi buraya çık.
" огда давай. ѕодойди сюда как мужчина.
Haydi öyleyse.
Тогда вперед.
Haydi öyleyse!
Давай же!
Haydi öyleyse, Hank.
Хорошо, давай.
- Haydi öyleyse, gidelim.
- Что ж, вперёд.
Haydi öyleyse demir alalım!
Что же, отчаливаем!
- Haydi öyleyse.
Погнали.
Haydi öyleyse! Bir, iki...
Давай!
- Haydi öyleyse.
- Тогда вперед.
Haydi öyleyse.
Тогда продолжайте.
- Söyle haydi öyleyse.
- Тогда скажи.
Haydi öyleyse!
Ну ладно...
Tamam öyleyse, gel haydi.
- Ну, хорошо. Подойди ко мне. Сюда.
Öyleyse haydi.
Тогда пошли.
Tamam öyleyse, haydi bir bakalım.
Хорошо, давайте посмотрим.
Haydi bakalım öyleyse. Üsttekine bakarak bir kere daha yaz.
Ну, продолжай, копируй.
Haydi, gidelim. Öyleyse bu neden benim el yazım?
Тогда почему здесь написано моим почерком?
Haydi, öyleyse.
Ну, давай же.
Haydi, öyleyse.
Ну, что?
Gezecek çok yerimiz var, öyleyse haydi başlayalım.
Под нашим управлением большая территория, так что лучше мы начнем.
Haydi, çabuk ol öyleyse.
Ладно, давай быстрее.
Öyleyse, haydi plan yapalım!
Давайте выполним этот план!
Devam öyleyse, haydi.
Продолжай в том же духе.
Öyleyse, bizde satın almayız. Haydi, gidelim.
Ну, тогда мы не будем их у вас покупать.
Güzel, öyleyse haydi bunu kutlayalım.
Хорошо. Давайте выпьем за это.
Öyleyse, haydi depoyla tanışalım!
Итак, давайте познакомимся со складом!
Öyleyse haydi, öldür beni öldürebilirsen.
что ж. Попробуй меня убить.
Öyleyse çıkar şu palyaço kıyafetini de, haydi gidelim.
кюдмн, яйхдшбюи щрх рпъойх х пбюмскх.
Öyleyse peynirli tostla sade süt alalım sana, olur mu? Haydi, buraya gel.
Может, я возьму бутерброд с сыром и молоко, да?
Öyleyse şunu demeliyim : "Evet, yalan söyledim. Haydi işimize bakalım."
То есть, я должна признаться, что солгала.
Haydi, iyi geceler öyleyse.
Ну, доброй ночи.
Ancak, senin yardıma, benim de işe ihtiyacım var öyleyse, haydi pişirmeye başlayalım.
Но тебе нужна помощь, а мне нужна работа, так что... пошли куховарить.
S Sınıfı... Haydi yola koyulalım öyleyse!
Старший волшебник... двинули дальше!
Öyleyse kim... Haydi, nefes al. İşte böyle.
" огда кто... ƒавай дыши, вот так, давай дыши.
- Haydi başlayalım öyleyse.
- Мы готовы
Tamam öyleyse, haydi bakalım.
Ладно, пошли, ты сам напросился.
Daha fazlasını bulalım öyleyse. Haydi.
- Тогда давайте зайдём к нему.
Peki öyleyse haydi işe koyulalım.
Просто я не привык проводить отпуск, ловя парней, которые скармливают своих врагов аллигаторам. Ладно, давайте приступим к делу.
Haydi bakalim, oyleyse.
Ну же, продолжайте.
Haydi görelim öyleyse Chris, Böylece karımla çocukların yanına dönebilirim.
Ну так давай, покажи мне, Крис, и я скорее вернусь к жене и детям.
Öyleyse haydi başlayalım.
Давайте начнем.
Öyleyse haydi.
Тогда давайте.
Öyleyse haydi sana yemek hazırlayalım.
Позволь теперь приготовить тебе ужин.
Öyleyse, haydi ama, işin peşini bırakmalısın.
Ну, ну же, тебе пора остановиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]