English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Istediğin bu değil mi

Istediğin bu değil mi traduction Russe

204 traduction parallèle
Lizzie, istediğin bu değil mi?
Тебе это нужно или нет?
istediğin bu değil mi?
Что не так? Разве ты не об этом мечтал?
İstediğin bu, değil mi?
Ты этого хочешь, правда?
- İstediğin bu değil mi?
- Вы ведь этого хотели?
İstediğin şey bu değil mi?
Ты бы не хотел этого?
İstediğin bu değil mi?
Ведь этого вы хотите, не так ли?
İstediğin bu, değil mi? - Evet.
- Это именно то, что ты хочешь?
İstediğin bu, değil mi?
- Ты ведь этого хочешь, так?
İstediğin bu değil mi?
Разве ты его не хочешь?
Yapmak istediğin bu, değil mi?
Ты ведь это задумал?
Evet. İstediğin bu, değil mi?
Ты ведь этого хотел?
İstediğin bu, değil mi?
Ведь ты этого хочешь?
Bu da ne demek oluyor? İstediğin bu değil mi?
Мне не нужно твоё дерьмо!
Otur Gerard. İstediğin bu değil mi?
Садись, Герхард.
Gerçekten istediğin hiçbir şey olmadığını düşünürdüm... ama mesele bu değil, öyle değil mi?
Раньше мне казалось, что ты ничего не хочешь по-настоящему но оказывается, это не так?
Bu da senin kurtulmak istediğin, değil mi?
Так вот, что Вы хотите сделать.
Duymak istediğin bu değildi, değil mi James?
Ты не это хотел услышать, Джеймс, да?
Hayır, doğruları söylüyorum. Senin istediğin de bu değil mi? Yapma.
Разве ты не хочешь того же?
- İstediğin bu, değil mi?
- Спасибо.
İstediğin de bu değil mi?
Ведь вы этого хотите, не так ли?
Senin istediğin de bu değil mi?
Разве вы не этого хотите?
Senin istediğin de bu değil mi?
Разве ты не хочешь этого?
Senin istediğin de bu değil mi?
Думаешь, у нас получится?
Bu... senin istediğin şey değil, değil mi?
Ты этого не хочешь?
O zaman ne istediğini söyle bize. Hepimiz şaka yapıyoruz. İstediğin bu değil mi?
Скажи тогда, чего ты от нас хочешь?
İstediğin bu, değil mi?
Разве не этого ты хотела?
İstediğin bu değil mi?
Ты разве не этого хочешь?
Tam olarak istediğin şey bu değil mi?
- А чего... Ты разве не этого добивалась?
- Bu popomu tekmelemek istediğin ayakkabı değil mi?
Пожалуйста.
İstediğin bu değil mi?
Это все что ты можешь?
- Evet. - İstediğin bu değil mi?
- Разве не этого ты хочешь?
Demek istediğin bu değil öyle değil mi Billy?
Ты не это имел ввиду... да, Билли?
İstediğin bu, değil mi?
Так вот что вам нужно.
- İstediğin şey bu değil, değil mi?
- Тебе же не это главное! - Точно.
Burada yaşıtların var, iş sonrası birlikte takılıyoruz ve sen kızlarla tuvalette vakit geçiriyorsun. Bu hep istediğin bir şey değil mi?
Люди здесь твоего возраста, мы общаемся после работы и ты... сможешь тусоваться с девушками в туалете.
- İstediğin bu değil mi?
- Ты этого хочешь?
İstediğin bu, değil mi?
Ты это хочешь, да?
İstediğin bu değil mi, Julie?
Ну, да. Ты ведь так сказала, Жюли?
Öğrenmek istediğin bu, değil mi?
Ты это хочешь спросить?
İstediğin bu, değil mi?
Ты же этого хочешь, правильно?
İstediğin bu değil mi?
Разве ты не этого хотел?
- İstediğin şey bu, değil mi?
- Ведь ты этого хочешь да?
İstediğin de bu değil mi?
Тебе этого мало?
Bu harika, İstediğin buydu değil mi?
Это прекрасно, это ведь то, чего ты хотела, правда?
Tabii, böylece kimsenin bundan haberi olmayacak, istediğin bu, değil mi?
Верно, таким образом ты избегаешь любого публичного осуждения
İstediğin bu değil mi, konuşmak?
Вы этого хотите - поговорить?
Ve senin bu hayatta en çok bulmak istediğin şey Davy Jones'un sandığı. Değil mi?
А больше всего ты хочешь найти сундук Дейви Джонса, так ведь?
Dediğim şeyi anlıyorsun. İstediğin bu değil mi?
Ты хоть понимаешь, что я говорю?
İstediğin bu, değil mi?
Так вот чего ты добиваешься.
- Senin istediğin de bu değil mi?
Разве ты не хочешь?
Hayatta yapmak istediğin bu, değil mi? - Evet.
Ведь именно этим ты хочешь заниматься в жизни, да?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]